هری پاتر ۱-۷

آخرین فیلم ها و کتاب های هری پاتر و تحلیل و بررسی آن ها

کتاب 8: دایرة المعارف هری پاتر

حال که تمام 7 کتاب مجموعه ی هری پاتر تمام شده اند، آیا چیز دیگری از این مجموعه به دست خواهیم آورد؟

جواب مثبت است. جی. کی. رولینگ بارها تاکید کرده که روزی، از تمام یادداشت هایش برای کتاب های هفتگانه دایرة المعارفی برای دنیای هری پاتر منتشر خواهد کرد.

حال که حدود 2 سال از انتشار آخرین بخش از مجموعه ی هری پاتر گذشته، دیگر باید کم کم منتظر نوشته شدن این کتاب ارزشمند باشیم.

رولینگ اظهار داشته که تمام درآمدهای حاصل از انتشار این کتاب صرف امور خیریه خواهد شد.

رولینگ گفته است که مجموعه ای جامع منتشر خواهد کرد که راهنمای کاملی برای همه ی موجودات، شخصیت ها، مکان ها، و دیگر اجزای تشکیل دهنده ی دنیای هری پاتر باشد. او هم چنین گفته است که بیوگرافی کامل تمام شخصیت ها خصوصا شخصیت های فرعی را در کتاب خواهد آورد.

در این دایرة المعارف ما احتمالا قسمت های حذف شده ی کتاب های هفتگانه، آینده ی داستان پس از پایان مجموعه و وضعیت هاگوارتز را نیز خواهیم داشت.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:۳٥ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ۱٦ تیر ۱۳۸۸


کتاب " قصه های بیدل نقال " با ترجمه ی ویدا اسلامیه توسط کتابسرای تندیس منتشر شد!

سرانجام بعد از کمتر از 1 ماه کتاب the tales of Beedle the Bard با عنوان " قصه های بیدل نقال " با ترجمه ی ویدا اسلامیه امروز توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر شد!

این کتاب که آخرین کتاب منتشر شده ی جی.کی. رولینگ می باشد شامل 5 داستان از دنیای جادوگران است.

در سایت کتابسرای تندیس در شرح این کتاب آمده:

قصه های بیدل نقال شامل پنج قصه کاملا متفاوت، با ویژگی های سحرآمیز خاص و منحصر به فرد بوده، تاثیرهای گوناگونی مانند وجد و سرور& خنده و احساس خطر مرگبار را به خواننده القا می کند.

یادداشت های متعاقب هر داستان، به قلم پروفسور آلبوس دامبلدور، که با غرور و تفکر در نکات اخلاقی آشکار این قصه ها، به نقل مطالب برگزیده ای درباره ی زندگی در هاگوارتز می پردازد، خوانندگان جادوگر و مشنگ را به یک اندازه شیفته می کند.

این کتاب منحصر به فرد با تصاویری که به دست جی.کی.رولینگ ، نویسنده ی کتاب خلق شده است، اثری نفیس و ماندگار برای آیندگان خواهد بود.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٤:۳٤ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ۱٢ دی ۱۳۸٧


سرانجام کتاب " قصه های بیدل نقال " منتشر شد!

بالاخره دیروز، 14 آذر مطابق با 4 دسامبر جدیدترین کتاب جی.کی. رولینگ در ارتباط با دنیای هری پاتر یعنی کتاب the Tales of Beedle the Bard منتشر شد!

اولین آشنایی طرفداران هری پاتر با این کتاب در آخرین بخش مجموعه ی هری پاتر یعنی " هری پاتر و یادگاران مرگ " بود که در داستان " سه برادر " از این کتاب خوانده می شد.

عکس هایی از نسخه ی اصل این کتاب و هم چنین مراسم افتتاحیه:

 

تا کنون هیچ اظهار نظری از سوی انتشارات کتابسرای تندیس در رابطه با انتشار این کتاب بیان نشده ولی ما همه منتظر ترجمه و انتشار آن از سوی آن ها هستیم.

از آن جایی که حجم کتاب کم است ترجمه ی کامل آن توسط خانم ویدا اسلامیه و چاپ آن کمتر از 20 روز طول می کشد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٠:٢٢ ‎ق.ظ روز جمعه ۱٥ آذر ۱۳۸٧


آنچه رولینگ می گوید (اطلاعاتی که در کتاب های هری پاتر نیست) - بخش ششم

76. هیچ کسب مجوزی برای فرستادن جغد به صورت بین المللی نیاز نیست.

77. مواد غذایی می توانند زیاد شوند، تغییر شکل دهند، از فاصله ای آورده شوند، و با جادو پخته شوند ولی نمی توان آن را از غیب ظاهر کرد و بعضی چیزها را نمی توان تبدیل به غذا کرد.

78. تغییر شکل جانداران به موجودات بی جان غیرممکن است.

79. چفت شدگی در مورد مالکیت هیچ محافظتی نمی کند.

80. هیچ جادویی توانایی مقابله با طلسم شکنجه گر را ندارد.

81. یک قربانی سم می تواند بدون پادزهر درست شفا پیدا کند، ولی شفای یک قربانی نفرین نیازمند ضد طلسم درست دارد، و باید بدانی که فرد یا شیء در اصل چه بوده تا بتوانی او یا آن را دوباره به شکل اولش دربیاوری.

82. مکان و اسم هاگوارتز توسط روونا ریونکلاو انتخاب شده، که رویایی دید که در آن یک گراز زگیل دار (warty hog)او را به سمت صخره ی کنار دریاچه هدایت کرد.

83. نکته ای دراین که رولینگ تصمیم گرفت دامبلدور هم جنس گرا باشد وجود ندارد، او به تدریج در زمان نوشتن کتاب اول به این نکته رسید.

84. رولینگ "احتمالا" پیش داستانی برای هری پاتر نخواهد نوشت.

85. رولینگ: "دامبلدور شخصیت منه. و به همین دلیل من این حقو دارم که هر چیزی که می خوام درباره ی اون بگم."

86. بیشتر تغییرات موخره برای کمتر شدن اطلاعات بود، که بیشترینشان درباره ی تدی لوپین بود.

87. رولینگ هم چنان قصد کار روی دایرةالمعارف هاگوارتز را دارد ولی نه با این عجله.

88. هرمیون کتاب های مارگارت آرتوود را می خواند ولی هری و رون به عنوان بزرگسال زیاد اهل کتاب نیستند.

89. تره ور (وزغ نویل) فقط یک وزغ است.

90. واقعا تمامی زمان برگردان های درون وزارتخانه نابود شده اند.

 

©استفاده از این مطلب تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:٤۸ ‎ب.ظ روز شنبه ٤ آبان ۱۳۸٧


سرانجام کتاب " قصه های بیدل نقال " منتشر می شود!

سرانجام کتاب " قصه های بیدل نقال " که نخستین بار در کتاب " هری پاتر و یادگاران مرگ " از آن ها نام برده شد و رولینگ نسخه ی نفیس دست سازی از آن را به چند نفر هدیه داد، به صورت عمومی منتشر می شود که درآمد آن صرف امور خیریه خواهد شد و تماما به موسسه یChildren’s High Level Group (CHLG)) تعلق خواهد گرفت.

در سایت اسکولاستیک ناشر آمریکایی کتاب های هری پاتر آمده است:

" اکنون با تشکر از هرمیون گرنجر برای ترجمه ی جدید طلسم های باستانی، ما این نسخه را با مقدمه، یادداشت ها، و نقاشی های جی. کی. رولینگ و نکاتی گسترده از آلبوس دامبلدور منتشر می کنیم. "

همان طور که می دانید کتاب " قصه های بیدل نقال " افسانه های کهن دنیای جادوگری است که یکی از آن ها همان " قصه ی سه برادر " است که در آن به ماجرای یادگاران مرگ پرداخته می شود که البته این داستان در کتاب هفتم هری پاتر نیز آورده شده است. در این کتاب علاوه بر 5 قصه ی اصلی نام هایی آشنا برای خوانندگان کتاب های هری پاتر وجود دارد: ابرفورت دامبلدور، لوسیوس مالفوی، سر نیکولاس دو میمسی پارپینگتون (یا همان نیک تقریبا بی سر) ، دیگر اساتید هاگوارتز و صاحبان گذشته ی ابرچوبدستی وجود دارد. "

اسامی قصه ها عبارتند از:

"The Wizard and the Hopping Pot": جادوگر و جام جهنده

"The Fountain of Fair Fortune": چشمه ی خوشبختی

"The Warlock's Hairy Heart": قلب پشمالوی ساحر بزرگ

"Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump: خرگوش مموش و قاه قاه پایش

"The Tale of the Three Brothers": قصه ی سه برادر

این کتاب هم مثل دیگر کتاب های هری پاتر در دو ویرایش انگلیسی و آمریکایی با طرح جلدهای زیر منتشر خواهد شد. قیمت نسخه ی استاندارد انگلیسی 7 پوند و نسخه ی آمریکایی 13 پوند خواهد بود که هم اکنون با تخفیف در سایت های آمازون پیش فروش می شوند.

 

نسخه ای بسیار نفیس از کتاب که شباهت به نسخه ی دست ساز رولینگ دارد و جواهرنشان نیز هست نیز به صورت اختصاصی در سایت های  آمازون انگلیسی و آمریکایی به فروش می رسد که قیمتش 100 دلار یا 50 پوند می باشد!

این کتاب در انگلستان در 128 صفحه منتشر می شود که چنانچه کتابسرای تندیس بخواهد اقدام به انتشار آن کند، ترجمه ی خانم ویدا اسلامیه در کمتر از 20 روز منتشر خواهد شد.

کتاب " قصه های بیدل نقال " 4 دسامبر 2008 منتشر خواهد شد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٢:۱٧ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ۱٥ امرداد ۱۳۸٧


تولد دوباره ی وبلاگ و نقدی بر کتاب 7 هری پاتر: پایان خوش پس از 7 سال رنج و مشقت

امروز اولین سالروز انتشار جهانی کتاب 7 هری پاتر یعنی هری پاتر و یادگاران مرگ است.

از امروز وبلاگ با ظاهری جدید مجددا با جدیت شروع به کار خواهد کرد. و به عنوان اولین مطلب نقدی بر کتاب 7 را می گذارم:

     

فرق اصلی هری پاتر 7 با 6 کتاب قبلی در این است که از قالب مدرسه ای خارج شده و به صورت سفری اودیسه وار درآمده. در اینجا دیگر با درس و تحصیل و دغدغه های مدرسه ای رو به رو نیستیم چرا که البته برای اولین بار تاریکی را با تمام وجود خود احساس می کنیم. حتی کتاب با ولدمورت آغاز می شود، وزارت سحروجادو سقوط می کند، هاگوارتز تسخیرناپذیر تسخیر می شود. و درواقع همه چیز از آن تاریکی می شود. در این کتاب محفل ققنوس نقش محوری چندانی ندارد که می توان از دلایلش به مرگ دامبلدور اشاره کرد.

مرگ های بسیاری در کتاب اتفاق می افتد که نخستینش مرگ هدویگ، جغد هری است. و بعد از آن افراد زیادی من جمله مودی چشم باباقوری، دابی، فرد ویزلی، کالین کریوی، ریموس لوپین، نیمفادورا تانکس، سیوروس اسنیپ و... نیز کشته می شوند.

مساله ی دیگر پیش بینی پذیر بودن اتفاقات کتاب است. بر خلاف کتاب های قبلی این جا همه چیز از قبل قابل پیش بینی بوده. همه از قبل حدس زده بودند که هری خود جان پیچ است، اکثریت در مورد بیشتر مرگ ها درست حدس زده بودند، (شاید تنها مرگ دابی و هدویگ و فرد غافلگیرکننده بود) همه گفته بودند که درنهایت هری باید کشته شود(و البته بعد زنده شد!)، و... به همین دلیل رولینگ در عین دنبال کردن خط داستانی یافتن جان پیچ ها و نابودی آن ها که از کتاب های پیشین مشخص بود، دو خط داستانی کاملا جدید نیز افزوده است: گذشته ی دامبلدور و یادگاران مرگ. که البته این دومی در یک سوم پایانی داستان وارد ماجرا می شود ولی در نابودی ولدمورت نقش محوری ایفا می کند.

کتاب 7 بر عکس کتاب ششم که چندان سیاه نبود و بیشتر ساکن و حول محور روابط شخصیت ها و مسائل رومانتیک آن ها می گشت و اصلا در کتاب خبری از ولدمورت نبود، (البته پایان کتاب به شدت تکان دهنده و تاثربرانگیز بود) بسیار سیاه و به اصطلاح اکشن است. در این جا چندان از روابط آدم ها خبری نیست. و نکته ی دیگر شلوغ بودن کتاب 7 است. که با وجود حجم زیاد(که دومین کتاب طولانی بعد از محفل ققنوس است) توانایی جمع بندی تمام نکات مبهم و سرانجام همه ی شخصیت ها را ندارد. و می توان گفت بسیاری از شخصیت ها تنها در داستان حضور دارند. به خصوص به نظر من بلاتریکس لسترینج که واقعا در حقش کم لطفی شده.

مهم ترین نکته به نظر من همان قدرتی است که هری دارد و ولدمورت از آن بی خبر است. قدرتی که قبلا دامبلدور از آن به هری گفته بود ولی هری عشق را به مسخره گرفته بود، این جا می بینیم که درواقع عشق بوده که همه چیز را صورت داده: این عشق اسنیپ به لی لی بود که باعث شد از ولدمورت بخواهد لی لی را نکشد، همین عشق باعث برگشتن وی به جبهه ی خیر شد، ولدمورت به همین دلیل به لی لی فرصت نجات خودش را داد ولی لی لی باز به خاطر عشق به هری فداکاری کرد و باعث در هم شکستن جسم ولدمورت شد. چشم های هری که از آن لی لی بودند باعث کمک اسنیپ به دامبلدور و جاسوسی او از ولدمورت شد، عشق دامبلدور به گریندل والد باعث کور شدن وی در برابر نیمه ی تاریک او شد، عشق مالی ویزلی به فرزندانش باعث کشته شدن بلاتریکس لسترینج شد، عشق هری به دوستان و همراهانش باعث فداکاری و مرگ داوطلابنه اش شد که البته باز باعث مصونیت آن ها هم شد، نارسیسا مالفوی به دلیل عشق به فرزندش دراکو ولدمورت را فریب داد و به دروغ به او گفت هری مرده و...

همین ها به خوبی نشان می دهند که دو تم اصلی کتاب هفتم "عشق" و "مرگ" است.

ولی به نظر من یکی دو فصل پایانی کتاب چندان سنخیتی با بقیه ی ماجرا ندارند و همه چیز زیادی خوب به پایان می رسد. پس از این همه مرگ و تاریکی و رنج و غصه چنین پایانی که ناگهان مالی ویزلی، بلاتریکس بی رقیب را بکشد و هری ولدمورت را کمی زیادی خوب به نظر می رسند. هرچند همین پایان نیز بسیار خوب نوشته شده و شکی در پختگی آن نیست ولی...

در پایان 2 سوال که من مدت هاست دنبال پاسخشان هستم:

  1. بالاخره چرا بعضی تبدیل به روح می شوند و برخی نه؟
  2. چرا در پایان ولدمورت کشته شد؟ می دانم که ولدمورت برای گفتن آوادا کداورا از ابرچوبدستی استفاده کرد که در واقع از آن هری بود و هری هم از اکسپلیارموس و ابرچوبدستی بر ضد صاحب حقیقی خویش عمل نمی کند ولی چرا ابرچوبدستی طلسم را به سمت خود ولدمورت برگرداند؟ می توانست کاری نکند.

©استفاده از این مطلب تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٠:۳٧ ‎ب.ظ روز دوشنبه ۳۱ تیر ۱۳۸٧


کتابچه ی پیش مقدمه ی رولینگ بر هری پاتر منتشر شد!

متن انگلیسی این پیش مقدمه را می توانید از این لینک و ترجمه ی فارسی آن را از این لینک دریافت کنید.

(همه از سایت دیوانه ساز)

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٦:٥٢ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ٢۳ خرداد ۱۳۸٧


کتاب جدید رولینگ درباره ی هری پاتر منتشر می شود!

پیش مقدمه ی 800 کلمه ای رولینگ درباره ی هری پاتر 21 خرداد منتشر می شود. نکته ی جالب این که این کتاب در ماه آگوست به صورت آن لاین رایگان قابل دسترسی است.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:٢۸ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ٩ خرداد ۱۳۸٧


آنچه رولینگ می گوید (اطلاعاتی که در کتاب های هری پاتر نیست) - بخش پنجم

اطلاعات عمومی از دنیای جادوگران:

61. نگهداری جن های خانگی نیازی به مجوز ندارد. آن ها حدود 200 سال عمر می کنند. وفاداری آن ها بیشتر نسبت به خانه است تا ساکنان آن. می شود به آن ها دستور داد که خودشان را بکشند. آن قدر قوی هستند که بتوانند جادوهای جادوگران را خنثی کنند. خیلی کم تولید مثل می کنند و تنها با اجازه ی اربابشان.

62. هیچ سانتور مونثی وجود ندارد.

63. هیچ پریزاد مذکری وجود ندارد.

64. عجوزه ها هر پایشان 4 انگشت دارد و آن ها فقط قادر هستند جادوهای اجرا کنند.

65. آتش سوزی بزرگ لندن به وسیله ی اژدهای ولزی سبز بزرگی آغاز شد که در زیرزمین نگهداری می شد.

66. شکل حیوان سپر مدافع نشانه ی قدرت آن نیست.

67. جادوگران یا ساحره های مشنگ زاده معمولا اجدادی (عموما خیلی دور) داشته اند که جادوگر یا ساحره بوده اند.

68. مشنگ ها حتی توانایی اجرای جادوهای ساده را هم ندارند حتی اگر چوبدستی و کتاب ورد داشته باشند.

69. نیروی پنهانی بین جادوگران و مشنگ ها باعث پیروزی متفقین در جنگ جهانی دوم شد.

70. جادوگران و ساحره ها در همه ی کشورهای جهان وجود دارند ولی تمام کشورها مدرسه ی جادوگری ندارند.

71. تجارت قالیچه ی پرنده در همه ی دنیا به جز شرق دور ممنوع است.

72. مصر صاحب بزرک ترین مرکز مطالعات کیمیاگری در جهان است.

73. سنی که جادوگران می توانند قانونا جادو کنند در سراسر دنیا 17 سال است.

74. جسم یابی (غیب و ظاهر شدن) در بین کشورها غیرقانونی است، ولی مسافرت با رمزتاز در صورت وجود مجوز هردو کشور مجاز است.

75. هیچ خانواده ی سلطنتی جادوگری وجود ندارد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:٥٠ ‎ب.ظ روز چهارشنبه ۱ خرداد ۱۳۸٧


آنچه رولینگ می گوید (اطلاعاتی که در کتاب های هری پاتر نیست) - بخش چهارم

                                  نشان مدرسه ی علوم و فنون جادوگری هاگوارتز

46. دو مار دودمانند (در کتاب پنجم) به دامبلدور نشان می دادند که روح ولدمورت چگونه تقسیم شده.

47. هری مجبور بود بمیره تا روح ولدمورت که درونش بود از بین بره. مسموم شدن به وسیله ی باسیلیسک و شفا یافتن پس از آن کافی نیست.

48. نویل پسری است که می توانست باشد. هری استعداد بیشتری دارد، به خصوص غریزه ای که راه درست را به او نشان می دهد و از او چنین کارآگاه خوبی می سازد، ولی نویل هم در پایان کتاب ها نشان می دهد که او هم می توانست اگر ولدمورت انتخابش کرده بود.

49. بلاتریکس به دنبال لانگ باتم ها بود چرا که آن ها در نقش کارآگاه بسیار موثر و موفق عمل کرده بودند.

50. از جیمز و لی لی خواسته شده بود برای پیوستن به ولدمورت از مدرسه خارج بشوند ولی از این کار امتناع کردند.

51. دامبلدور می دانست چه اتفاقی در دره ی گودریک افتاده است چرا که یک طلسم هشداردهنده روی خانه بوده ولی جو یادش نیست که آیا توجیهی برای رسیدن هری پس از 24 ساعت به پریوت درایو وجود دارد یا نه.

52. در حال حاضر قرار است نیمی از دایرةالمعارف یا همان کتاب اسکاتلندی واقعیات و داستان های پس زمینه از دنیای هری باشد و نیمی دیگر داستان ها و ماجراهای فرعی که چرا و چگونه به کتاب ها راه یافتند یا از آن حذف شدند. جو فقط درصورتی آن را می نویسد که سرگرم کننده باشد و هیچ عجله ای برای بیرون دادن آن ندارد.

53. جو هانا آبوت را اصیل زاده تصور می کند(اگرچه ممکن است در یادداشت هایش مشنگ زاده بوده باشد). او در پاتیل درزدار مهمانخانه دار شده است.

54. جو برای ایجاد یک کلوپ هواداران تحت فشار قرارداشت ولی وبسایتش را به عنوان یک راه حل بهتر ایجاد کرد.

55. هری و رون به هاگوارتز برنگشتند و کارآگاه شدند ولی هرمیون یک سال دیگر درس خواند تا مدرک سطوح عالی جادوگریNEWT را هم بگیرد.

56. کینگزلی شکلبوت (وزیر جدید سحروجادو) از هرکس که در نبرد هاگوارتز به نفع جبهه ی خیر جنگیده بود و سنش اجازه می داد درخواست کرد برای پاکسازی وزارتخانه به کمکش بشتابند.( از جمله هری و رون و نویل)

57. هرمیون در یادگاران مرگ با هری و رون رفت چرا که در کل قلبی بزرگ تر از مغزش دارد ولی طبیعتا به سمت جنگ کشیده نمی شود.

58*. در کتاب بیدل آوازه خوان:

59. جنس چوب ابرچوبدستی، مشخصا اقطی و درون آن موی دم تسترال است.

60. جو ناراحت است که نتوانسته یک صحنه ی فارغ التحصیل شدن از هاگوارتز بنویسد.

        قلعه ی هاگوارتز از دید یک جغد

©هر گونه کپی برداری از این نوشته تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:٢٤ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٦ فروردین ۱۳۸٧


آنچه رولینگ می گوید (اطلاعاتی که در کتاب های هری پاتر نیست) - بخش سوم

31. هری و ولدمورت از زمان های خیلی دور از طریق پاورل هابا هم رابطه ی فامیلی دارن. ولی این در مورد اکثر خاندان های جادوگری صادقه.

32. دراکو مالفوی با آستریا گرین گراس ازدواج می کنه "دختر جوان تر خانواده ی گرین گراس."

33. شغل رون در بزرگسالی کار کردن در مغازه ی شوخی های جادویی ویزلی هاست که بسیار موفق هم می شه.

34. تانکس تو هافلپاف بوده.

35. هلگا هافلپاف برای جن های خونگی هاگوارتز شرایط کاری خوبی به وجود آورد.

36*. در کتاب بیدل آوازخوان:

 

 

37. بیدل آوازخوان قرار بوده در ابتدا 30 قصه باشه ولی وقتی جو تصمیم گرفته کتاب رو بنویسه به 5 تا کاهش پیدا کرده.

38. horcri قرار بوده به جای  horcruxesجمع  horcrux باشه ولی جو نمی خواسته تلفظ این کلمه خیلی شبیه inferi باشه.

39. اولین جان پیچ احتمالا توسط هرپوی کثیف ساخته شده. (ر.ک. جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنان – مدخل باسیلیسک)

40. ساختن جان پیچ بسیار پلید و خطرناکه و یکی از دو تا چیزیه که جو فکر می کنه وحشتناک تر از اونی هستن که بشه توضیحشون داد. (یکی دیگه اینه که چه طور دم باریک در جام آتش اون بدن بچه شکل رو برای ولدمورت فراهم کرد.)

41. جان داولیش در ابتدا جادوگر قدرتمندی بود ولی به دلیل جادوی دامبلدور و حمله های بعدی بهش ضعیف شد. با این حال آگوستا لانگ باتم هم چنان حریف قدری یه.

42. در دنیای جادوگری هم جنس گرا بودن مشکل کمتری حساب می شه به نسبت اصل و نسب جادوگری.

43. دامبلدور، طرفدار بزرگ قدرت عشق، به وسیله ی اون احمق شده بود. گریندل والد تقریبا دو قلوی شوم اون بود، دامبلدور دوست داشت باور کنه که اون خوبه و اون پیشنهادی برای حل مشکل مراقبت از خانواده ش داد.

44. هری واقعا یک جان پیچ نیست، که لازمه با قصد قبلی ساخته بشه. اون یک شی ء پلید با طلسم هایی روش نبود، و هیچ گاه جز زمانی که در محفل ققنوس باعث مسایل تاریکی شد که هری واردشون شد.

45. زخم هری زمانی درد می گیره که بخشی از روح ولدمورت که درون اونه به سمت روح اصلی در بدن ولمورت کشیده بشه.

©هر گونه کپی برداری از این نوشته تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱۱:۳٩ ‎ق.ظ روز دوشنبه ٢٢ بهمن ۱۳۸٦


آنچه رولینگ می گوید (اطلاعاتی که در کتاب های هری پاتر نیست) - بخش دوم

قاب آویز سالازار اسلایترین - جان پیچ ولدمورت

16. همه ی اسلایترینی ها بد نیستند. اونا یک نوع احساس محافظت از خود دارند. ولی اسلاگهورن و بقیه ی اسلایترینی ها بعد از آوردن نیروی کمکی در نبرد هاگوارتز برای جنگیدن برگشتند.

17. فلورین فورتسکیو کشته شده. یک داستان فرعی در مورد او و ابرچوبدستی وجود داشت که حذف شد.

18. هاگرید نژاد تسترال ها رو به وجود نیاورده.

19. چوبدستی ها به دلیل جادویی که دارند به نوعی حس دارند. به جز ابرچوبدستی که تنها به سوی فرد پیروز می ره بقیه ی چوبدستی ها به صاحبشون وفادار می مونن. ولی یک چوبدستی برای برنده ی یک دوئل تمام عیار جادوگری نسبتا خوب عمل می کنه.

20. جو سعی نمی کنه خواننده هاشو به مسیحیت بکشونه.

21. به نظر جو کاملا ممکنه که یک نفر بدون هیچ گونه اعتقادی به خدا زندگی خوب و درستکارانه ای داشته باشه و یک نفر با وجود اعتقاد به خدا مرتکب گناهان فراوانی بشه.

22. جو با هرگونه بنیادگرایی و افراطی گری حتی در دین خودش مخالفه.

23. جو: "در موخره (19 سال بعد) هم من سعی کردم که بازم بگم عشق قوی ترین نیروست، عشق قوی ترین نیروست. پس می خواستم عشق ورزیدن اون رو نشون بدم که بعضی وقت ها به این معنی یه که حواست باشه چمدون بچه ات پره و امیدواری که تو مدرسه همه چیش خوب باشه."

24. جو در حال حاضر در حال نوشتن دو کتابه: یک داستان بزرگسالان و یک داستان پریان سیاسی.

25. جو: اگر(و این اگر بزرگیه) من هرگز کتاب هشتمی درباره ی دنیای جادوگری بنویسم، شک دارم که هری شخصیت اصلی اش باشه. من احساس می کنم داستان اونو تعریف کردم. ولی اینا اگرهای بزرگیه. بذارین 10 سالی بگذره و من ببینم چی می شه.

26. کسانی که در جنگل(فصل 34 یادگاران مرگ) پیش هری اومدن به این دلیل انتخاب شده بودن که به نوعی جای والدینش بودن و یا به خاطر اون کشته شده بودن.

27. داشتن خون هری در بدنش به معنی ذره ای ((خوبی)) در وجود ولدمورت بود که بهش آخرین شانس رو می داد. اگر پشیمون می شد تا حد زیادی بخشیده می شد.

28. طلسم آوادا کداورای ولدمورت باعث "کشته شدن قسمتی از اون که واقعا متعلق به اون نبود و به بیان دیگه باعث نابودی روح ولدمورت که هنوز به او بود" شد. البته طلسم باعث شد که هری هم در صورت انتخاب راه بمیره.

29. هری حق داشت که درباره ی بقایای روح بچه شکل باقی مانده ی ولدمورت احساس پس زدگی کنه.

30. دامبلدور در آینه ی نفاق انگیز "خانواده شو کامل و دورهم" می دید.

©هر گونه کپی برداری از این نوشته تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:٥۸ ‎ب.ظ روز جمعه ٥ بهمن ۱۳۸٦


آنچه رولینگ می گوید (اطلاعاتی که در کتاب های هری پاتر نیست) - بخش اول

1. نبرد هاگوارتز 2 مه 1998 اتفاق افتاد.

2. اسم بچه های بیل و فلور ویکتور، دومینیک و لوئیس بود.

3. چارلی ویزلی هیچ بچه ای نداشت و هرگز ازدواج نکرد.

4. اسم بچه های پرسی و اودری، همسرش، مالی و لوسی بود.

5. جرج با آنجلینا جانسون ازدواج کرد و اسم بچه هاش فرد و روکسان بود.

6. اسم بچه های دوقلوی لونا و رولف لورکان و لیساندر بود.   

                                                               

7. اسم کامل بچه های هری و جینی بدین صورته: جیمز سیریوس، آلبوس سیوروس و لی لی لونا پاتر.

8. اسم کامل پسر دراکو و آستریا اسکورپیوس(عقرب!) هایپریون مالفویه.

9. دراکو با آستریا گرین گراس(سبز چمن) که 2 سال از دراکو و خواهرش دافنه کوچک تر بود ازدواج کرد.

10. جو با تمام وجود از پانسی پارکینسون متنفره که نماینده ی تمام دختراییه که در تمام طول عمرش مسخرش کردن.

11. جو قول داده که اسم دو تا دختر گریفندوری مجهول هم سن هری رو بده البته مهم نیستن.

12. خیلی قسمت های سایت جو نشان دهنده ی واقعیت هستند(مثل شلوغی های زیر میزتحریرش و صدای پارس سگ) ولی نه کاغذ دیواری اش.

13. اتاق عشق {در سازمان اسرار – ر.ک. کتاب 5) جایی است که درباره ی عشق مطالعه می کنند. احتمالا شامل یک چاه یا فواره ای از نوعی معجون عشق بسیار قوی است که جادوگران آنجا از اون استفاده می کنند و تاثیراتش رو بررسی می کنند. اون می تونه انسان ها رو به اوج برسونه مثل لی لی، یا اونا رو به حماقت و حتی شرارت برسونه، مثل بلاتریکس یا دامبلدور(با گلرت)

14. بلا(بلاتریکس لسترنج) دیوانه وار عاشق و شیفته ی ولدمورت بود.

15. اسنیپ به درستی در اسلایترین گروهبندی می شه. اگرچه بعدا تغییر می کنه.

©هر گونه کپی برداری از این نوشته تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٧:۳٤ ‎ب.ظ روز دوشنبه ٢٤ دی ۱۳۸٦


ماهنامه ی فیلم و هری پاتر

 ماهنامه ی وزین فیلم در ویژه نامه ی پاییز خود که ۲۰ آبان به چاپ رسید ویژه نامه ای ۱۸ صفحه ای را به هری پاتر اختصاص داد.

تیتر عنوان های این مجموعه عبارتند از:

مجموعه مطالبی درباره‌ی پدیده‌ی هری پاتر، نویسنده‌اش جی. کی. رولینگ و رویکرد سینما به آن/ دنیای هری پاتر و فرقه‌ی  ققنوس/ طلسم باطل/ استیون کینگ درباره‌ی هری پاتر: وزارت جادوی جی. کی. رولینگ/ هری پاتر و اسطوره‌های گذشته و حال/ دیدگاه یک مخالف هری پاتر: طلسم پاتر بر من اثر نکرد/ چه‌گونه مادر تنهایی که با کمک‌هزینه‌ی دولتی زندگی می‌کرد، از ملکه‌ی انگلستان ثروتمندتر شد: دست کشیدن به چراغ جادو/ برخی از منابع و کسانی که بر رولینگ تأثیر گذاشتند: رد پاهایی از گذشته و حال/ گاه‌شمار هری پاتر

شماره ی ۳۷۰ ماهنامه ی سینمایی فیلم در ۱۳۲ صفحه به قیمت ۸۰۰ تومان منتشر شده.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٢:٢٥ ‎ب.ظ روز چهارشنبه ٢۳ آبان ۱۳۸٦


 

سلام، 

به زودی دوباره متولد می شم! از 6 آبان یعنی یک ماه بعد از انتشار کامل ترجمه ی کتاب هری پاتر و یادگاران مرگ مطالب مربوط به کتاب 7 رو خواهم گذاشت. 

درسته که 7 کتاب هری پاتر به پایان رسیده ولی هنوز سوالات بسیاری مطرحه. و جی.کی. رولینگ تا حالا به بیش از 100 تا از این سوالا جواب داده. من به زودی اطلاعاتی در مورد این ناگفته ها رو می ذارم. و در ضمن هنوز 2 فیلم دیگه و یک دائرةالمعارف هم در راهه. 

دلتون می خواد جواب این پرسش ها و بسیاری دیگه رو بدونین؟ 

شغل آینده ی هری، رون، هرمیون و جینی چیه؟ 

ولدمورت برای ساختن هرکدوم از جان پیچ ها چه قتلی انجام داد؟ 

ارباب واقعی مرگ یعنی چی؟ 

آیا لی لی هیچ وقت به عشق اسنیپ پاسخ داد؟ 

آخر فصل 3 خاله پتونیا چی می خواست به هری بگه؟ 

دادلی اول کتاب 5 در مواجهه با دیوانه سازها چی دیده بود؟ 

کسی که رولینگ گفته بود از کشتنش در کتاب 7 صرف نظر کرده کی بود؟

 

لولوخرخره ی دامبلدور چیه؟ 

لوپین و تانکس رو چه کسانی کشتن؟

 

دامبلدور توی آینه ی نفاق انگیز چی می دید؟ 

مدیر هاگوارتز و وزیر سحروجادو چه کسانی خواهند بود؟

و……………………………………………………. 

منتظر بمونین.

 

راستی بازگشایی مجدد بهترین سایت هری پاتری ایران رو تبریک می گم:

سایت دیوانه ساز ایرانی دوباره شروع به کار کرد! 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:٢۸ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ٢٦ مهر ۱۳۸٦


 

انتشارات کتابسرای تندیس، ناشر رسمی مجموعه کتاب های هری پاتر در ایران با ترجمه ی ویدا اسلامیه اعلام کرد:

جلد دوم کتاب ۷ هری پاتر، هری پاتر و یادگاران مرگ، روز جمعه ،۶ مهرماه ۸۶ توزیع می شود.

دیوید ییتس کارگردان فیلم ششم هری پاتر که محفل ققنوس رو هم کارگردانی کرده گفته تمام خاطراتی که در کتاب هست ممکنه در فیلم نباشه و هنوز در مورد حضور یا عدم حضور روفس اسکریمجیور، جانشین کرنلیوس فاج به عنوان وزیر سحروجادو تصمیمی گرفته نشده است.

راستی کسی کتاب اصلی Harry Potter and the Deathly Hallows چاپ آمریکا رو می خواد؟

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:٥٥ ‎ب.ظ روز چهارشنبه ٤ مهر ۱۳۸٦


 

سلام،

بالاخره برگشتم.فیلم ۵ رو توی سینما دیدم.محشر بود!

دی وی دی مخصوص فیلم محفل ققنوس ۱۱ دسامبر می یاد.

کتاب هری پاتر و یادگاران مرگ ترجمه ی ویدا اسلامیه، جلد اول، در ۴۳۲ صفحه و ۱۸ فصل با قیمت ۵۰۰۰ تومان ۷ شهریور منتشر شده. جلد دوم حدود ۱۵ مهر چاپ می شه.

در ضمن یه بار دیگه می گم:وبلاگ فعلا تا انتشار جلد دوم یادگاران مرگ باز می مونه.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:٠۳ ‎ب.ظ روز شنبه ۱٧ شهریور ۱۳۸٦


 

سلام،

- فیلم هری پاتر و محفل ققنوس در سراسر دنیا  بیش از ۷۸۵ میلیون دلار فروش کرده ولی هنوز رکورد جام آتش و سنگ جادو رو نشکسته.

- کتاب ۷ هری پاتر سه شنبه ی این هفته به صورت دو جلدی با ترجمه ی محمد نوراللهی توسط انتشارات بهنام به صورت غیرقانونی منتشر می شود. این کتاب که هری پاتر و قدیسان مرگبار نام دارد و در دو جلد ۸۲۵ صفحه منتشر می شود در ۲۷ روز ترجمه شده!

اگر واقعا طرفدار هری پاتر هستین و حقوق معنوی اثر رو مهم می دونین یا حد اقل برای احترام به خانم رولینگ هم که شده منتظر نسخه ی قانونی کتاب ۷ هری پاتر و یادگاران مرگ با ترجمه ی عالی خانم ویدا اسلامیه بمونین.

- کتابسرای تندیس اعلام کرده جلد اول هری پاتر و یادگاران مرگ اوایل شهریور می یاد.

فعلا...

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:٥٩ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٢۳ امرداد ۱۳۸٦


مستند هری پاتر ؟!

مستند هری پاتر که یک بار چهارشنبه شب ساعت 12 و بار دیگر جمعه عصر حدود ساعت 4/30 پخش شد، اعتراض های طرفداران هری پاتر رو به دنبال داشت. برای امضای اعتراضی در این مورد به این لینک مراجعه کنید. من سعی می کنم وارد بحث های سیاسی - مذهبی نشم. و فقط در مورد بعضی اشکالات بی شمار این برنامه ی به اصطلاح مستند بنویسم. البته برنامه در حدی نبود که اصلا شایسته ی بحث کردن درباره اش باشه ولی بالاخره باید اعتراضمونو به اراجیفی که تلویزیون تحویلمون داد، نشون بدیم. 

((توجه: قسمت های قرمز مال خود برنامه و قسمت های آبی از منه.)) 

مستند هری پاتر به مدت 52 دقیقه از شبکه ی دوم سیمای جمهوری اسلامی ایران دو بار پخش شد.  

1. 14 محقق (!!) برنامه مطمئنا اصلا کتاب های هری پاتر را نخوانده اند. و تنها به دیدن فیلم های 1 تا 3 اکتفا کرده اند. و نکته ی جالب دیگر این که تنها بخش برنامه که باید مطمئن باشد، یعنی اطلاعات آماری و ...، هم اشتباه بود! گوینده در ابتدای برنامه گفت تا کنون 5 کتاب از مجموعه ی هری پاتر منتشر شده!(7 جلد) و سه فیلم از آن روی پرده رفته!(5 فیلم)و از کلیه ی کتاب ها 250 میلیون نسخه در سراسر جهان به فروش رفته است!(350 میلیون نسخه) 

2. گفته می شود در هری پاتر به خدای واحد یعنی الله مسلمانان یا دیگر ادیان خدایان کوچک و بزرگی به خوانددگان معرفی می شوند! و البته تصویر منظور از خدایان کوچک را نشان می دهد. حدس هم نمی تونین بزنین: پیکسی ها(جن های کوتوله) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! و خدایان بزرگ هم اساتید و بالاتر از همه دامبلدور که به نوعی اصلا خود خداست! و یکی از دلیل های اصلی هم این است که می گوید ولدمورت از دامبلدور می ترسد و هاگوارتز امن ترین جای دنیاس ! آخه دلیل از این محکم تر؟ خوبه دامبلدور خودش در کتاب 5 به اشتباه بزرگش اعتراف می کند و تازه در پایان کتاب 6 هم می میرد.(البته شاید خدای محققان این برنامه میرا بوده و مرتکب اشتباه می شده.) 

3. گفته می شود هری هم کلاسی هایش را به خاطر چاق بودن ریشخند می کند! و با دشمنانش رفتاری کینه توزانه دارد! نه که خودشان با دشمنانشان(مثلا آمریکا) رفتار دوستانه دارند! 

4. چند مورد از اشتباهات جالب: هری مارج یعنی مادر! ورنون را باد می کند – لوپین معلم کلاس تغییر شکل! است -  در گیدیچ (منظور همون کوئیدیچ خودمونه!) بازیکنان رفتار وحشیانه و غیراخلاقی دارن. البته با استناد به فیلم 1 بله ولی اگه کتاب کوئیدیج در گذر زمان و کتاب های اصلی رو خونده باشی .... – مرگ قطعی وجود ندارد! وهمه تبدیل به روح می شوند.(بدون شرح!) – ولدمورت بعضی جاها تبدیل به مار می شود!(بدون شرح!) محققان محترم اصلا متوجه موضوع آینه ی نفاق انگیز نشده اند و فکر کرده اند همه ی آینه های دنیا در هری پاتر این خاصیت رو دارن. - در دنیای هری پاتر گناه جبری است! کلام صریح دامبلدوره که میگه این خیلی ربطی به توانایی های ما نداره و این انتخاب خود ماست که اهمیت داره. واین ماییم که بین آنچه درست و آنچه آسانه انتخاب می کنیم. 

همه ی زنان هاگوارتز می توانند تبدیل به گربه شوند 

5. جادوگران فقط براساس تجربه عمل می کنند و هری برای گریز از خطر خیلی جاها بدون فکر کارهایی انجام می دهد.(تصور کنید ریدل بالای سر شماس و باسیلیسک به سمتتون حمله ور شده ولی شما به اونا می گین صبر کنن تا شما کمی تامل کنین و بعد فرار کنین!) گفته می شود اصلا به تعقل توجهی نمی شود و هیچ کس از عقل استفاده نمی شود. (با اشاره به دامبلدور و ولدمورت و هرمیون و ......... بدون شرح!) 

6. هری یک پسر بدجنس دروغگوی دزد بی تربیت لات بی شعور عوضی قلدره ....!! (باز هم بدون شرح!) 

7. در هری پاتر جای خیر و شر عوض شده و داستان مروج شیطان پرستی است!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 

8. گفته می شود دانش آموزان در کتاب سوم در مواجهه با دیوانه ساز ها به جای دعا و توکل از جادو استفاده می کنند!!!!!!!!!!!! 

9. در این دنیا هرچیزی با جادو ممکن است و در همه چیز می توان تصرف کرد! دقت کردین که با جادو به راحتی والدین هری و بقیه ی مردگان زنده شدند و والدین نویل و لاکهارت و ... چه راحت کاملا بهبود پیدا کردن و صورت مودی با وجود نبردهای پیاپی با مرگخواران چه قدر سالم مونده و ... !(بازم بگم؟) 

10. و در پایان هم گفتن این نکته خالی از لطف نیست: 

11 عدد نحس (!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!) است و دانش آموزان در 11 سالگی به هاگوارتز می روند و شماره ی صندوق هری در بانک گرینگوتز هست 677 یعنی = 666(عدد شیطان) + 11

اینا فقط گوشه ای از این برنامه ی افشاکننده ی روشنگر بود.

 

.14 محقق

.14 محقق

IQ متوجه نشده اند که این فقط ویژگی پروفسور مک گونگال است. - بعضی تلفظ ها هم ذکرش خالی از لطف نیست: گُیدیچ(کوئیدیچ)، کُریل(کوئیرل)، ماریل(میرتل)، مُگُل(ماگل).

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٢:۳٩ ‎ب.ظ روز چهارشنبه ۱٧ امرداد ۱۳۸٦


ویدا اسلامیه : سخنی با خوانندگان

 

 

سخنی با خوانندگان


و عشق، تنها عشق،
تو را به گرمی یک سیب می کند مانوس.
و عشق، تنها عشق،
مرا به وسعت اندوه زندگی‌ها برد....
زنده یاد سهراب سپهری


با درود و سلامی گرم به شما خوانندگان مجموعه داستان‌های هری پاتر که در فراز و نشیب برگردان این مجموعه به یاد ماندنی، با نظرهای مهرآمیزتان دلگرممان کردید و با انتقادهای دلسوزانه‌تان چراغ راهمان شدید. در مقام برگرداننده و خواننده‌ی این آثار، پا به پای هم پیش رفتیم و به جایی رسیدیم که نه پایان، بلکه آغاز دیگری است، آغاز اندیشه‌های تابناکی که شاید جرقه‌های نخستین شکوفایی استعدادهای نوپایی در پهنه‌ی مرز و بومان باشد.
پیش از هر چیز، لازم است نکته‌ی مهمی درباره‌ی برگردان نام این کتاب را با شما خوانندگان وفادار در میان بگذاریم. چنان که شاید بدانید، عنوان اصلی این کتاب (Harry Potter and the Deathly Hallows) است که برگرداندن دقیق آن به زبان‌های متعددی امکان پذیر نیست. سرکار خانم رولینگ، نویسنده‌ی محترم این اثر، با وقوف به این امر، عبارت مترادفی را صرفا برای به کارگیری در امر ترجمه توصیه نموده و تاکید کرده‌اند که همه‌ی مترجمان رسمی ‌این اثر از آن استفاده کنند:
(Harry Potter and the Relics of Death)
از این روست که پس از بررسی و تحقیق، به عنوان (هری پاتر و یادگاران مرگ) رسیدیم و کاربران (ان) (که جز موارد استثنایی، برای جمع بستن اسامی جانداران به کار می‌رود) به جای (ها) را صرفا برای القای ابهام موجود در عنوان اصلی اثر برگزیدیم.
از سوی دیگر، در بخش آغازین کتاب، قطعه‌هایی ادبی از دو ادیب سرشناس، آشیلوس و ویلیام پن، آمده است که اگر جسارت ترجمه‌ی آن ها‌ را به خود دادم به دلیل اصرار و تاکید نویسنده‌ی محترم کتاب بر ضرورت ترجمه‌ی آن ها و انعکاس مفاهیمشان بوده است.
آن که از سپاس بندگانش باز ماند چه گونه سپاس او تواند گفت؟
در پایان، از نیوشا و رضا برای درک و ایثار بی‌‌کرانشان، از پدرم و مادرم برای لطف و صفای بی‌پایانشان ، از مهسا و بایک برای همراهی و پشتیبانی خالصانه‌شان، از فرانک و مریم برای حمایت عارفانه‌شان، از مدیریت محترم کتابسرای تندیس، خانواده‌ی گرامی و همکاران سختکوششان برای تلاش صادقانه‌شان، از مهسا رستمی و خانواده‌ی نازنینش برای یاری عاشقانه‌شان، از آقای علایی نژاد برای اشتیاق بی‌دریغشان، از خوانندگان عزیز برای همراهی، همدلی و شکیبایی بی‌نظیرشان و از همه‌ی دیگران، سپاس گزارم.
به یاد داشته باشیم که ستایش آن نیست که نامی را در کوی و برزن فریاد بزنیم،
بدانیم که بهترین ستایش، به جای آوردن رسم بندگی است....
آگاه باشیم که در این راه پر پیچ و خم، رمزی نهفته که کسی جز ما قادر به گشودنش نیست....
و به خاطر بسپاریم:
(چون که صد آمد نود هم پیش ماست)

با احترام فراوان
ویدا اسلامیه

از سایت کتابسرای تندیس

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٠:٠۱ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۱٤ امرداد ۱۳۸٦


 

سلام،  

کتابسرای تندیس اسامی کسانی که به سوال دومین مسابقه ی هری پاتر پاسخ درست دادن اعلام کرده. از بین 207 شرکت کننده ی در این مسابقه فقط 5 نفر عنوان فارسی کتاب 7 رو درست حدس زده بودن، که هم زمان با انتشار کتاب به قید قرعه به یک نفر از آن ها یک ربع سکه ی بهار آزادی هدیه داده خواهد شد.  

و بالاخره ویدا اسلامیه مترجم رسمی داستان های هری پاتر در ایران عنوان کتاب 7 رو اعلام کرد: 

هری پاتر و یادگاران مرگ

طرح جلد آمریکایی هری پاتر و یادگاران مرگ

و اما خبر دیگه این که تلویزیون دوباره دیروز برنامه ی مستند هری پاتر رو پخش کرد. به زودی مطلبی راجع به این نقد به اصطلاح افشاکننده می نویسم.(جالبیش اینه که هیچ کس تو دنیا این چیزا رو نفهمیده؛ فقط کارشناسای تلویزیون ما با نبوغ سرشارشون این افشاگری بزرگ رو انجام دادن!)

راستش می خواستم الآن بذارم ولی حوصله ی تایپ کردن نداشتم. 

اسکولاستیک ناشر آمریکایی کتاب 7 هم اعلام کرده در 10 روز اول انتشار این کتاب یعنی هری پاتر و یادگاران مرگ، 11.5 میلیون نسخه به فروش رسیده است. تا کنون در سراسر جهان از مجموعه کتاب های هری پاتر بیش از 350 میلیون نسخه به فروش رسیده است. 

راستی 31 ژوئیه، یعنی 5 روز پیش تولد جی.کی. رولینگ و هری پاتر بود! 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:۱٦ ‎ب.ظ روز شنبه ۱۳ امرداد ۱۳۸٦


اراجیف کیهان درباره ی فروش هری پاتر 7 در تهران

عرضه جلد هفتم کتاب هری پاتر در تهران همزمان با اروپا و آمریکا، اعتراض برخی گروه ها و روزنامه های تندرو را به دنبال داشته است. مخالفان، عرضه آخرین کتاب هری پاتر را که از قرار معلوم بدون نظارت و بررسی دولتی صورت گرفته، اشتباه و مضر خوانده اند.
روزنامه کیهان که متعلق به جناح متحر راست افراطی است روز پنج شنبه ۴ مرداد، در مقاله ای، از نیروی انتظامی، گمرک و حراست فرودگاه و تشکیلات صدور مجوز چاپ و نشر کتاب در ایران به خاطر فروش شبانگاهی کتابی که به گفته نویسنده مقاله کیهان بدون هیچگونه نظارت و بررسی وارد ایران و به مردم عرضه شده است، انتقاد کرد.
نویسنده مقاله، محل فروش کتاب جدید هری پاتر را “دامگه” نامیده و ادامه داده که ایران هم تبدیل به حوزه فعالیت پروژه ای شده که “میلیاردها دلار از محافل صهیونیستی پای آن ریخته می شود تا ذهن و روح جوانان و نوجوانان عالم را به تسخیر درآورد”.
نویسنده کیهان از مسئولین وزارت ارشاد پرسیده که آیا لزومی ندیده اند که سری به محتوای کتاب یزنند، شاید “عبارات و جملات و کلمات مخرب یا نامطلوب و یا نامناسب و مغایر با شئونات و فرهنگ و ارزش های جامعه ما در آن وجود داشته باشد که بر ذهن مخاطب جوان تأثیر سوء بگذارد؟”
عرضه هفتمین و آخرین جلد از مجموعه داستان های هری پاتر در نخستین دقیقه بامداد شنبه ۲۱ ژوئیه به وقت لندن (دو و نیم بامداد به وقت تهران) در سراسر جهان آغاز شد و در تهران نیز کتابفروشی “بیان سلیس” نسخه های انگلیسی این کتاب را عرضه کرد.
در حالیکه روزنامه های منسوب به خط فکری رادیکال نسبت به توزیع این کتاب اعتراض کرده اند، روزنامه های نزدیک به طیف فکری اصلاح طلبان هم چون روزنامه ی شرق، عرضه ی همزمان کتاب هری پاتر را خروج جوانان ایرانی از انزوا عنوان کرده و از این اتفاق ابراز شادمانی کردند.
اما زهره مجدآبادی ۲۸ ساله، که خود یکی از خریداران علاقمند این کتاب بود و همان شب اول به کتابفروشی بیان سلیس در شمال شهر تهران مراجعه کرده بود، می گوید در صفی که در برابر این فروشگاه تشکیل شده بود، بیش از ۱۰۰ نفر ایستاده بودند. هر جلد کتاب “Harry Potter and the Deathly Hallows” در تهران به قیمت ۳۴ هزار تومان عرضه شد.
فروش کتاب تا ساعت چهار صبح ادامه داشته و پس از آن متوقف شده است. البته فروشگاه بار دیگر از ساعت ۷ صبح شروع به فروش این کتاب کرده است.
زهره مجدآبادی می گوید خریداران شبانه، بیشتر جوانان و نوجوانان بودند که غالبا با والدینشان به فروشگاه مراجعه کرده بودند. او ادامه می دهد حال و هوای خوبی بود. عده ای با علاقه و هدف مشترک در آرامش دور هم جمع بودند و درباره آخر قصه هری پاتر نظر می دادند و پیش بینی می کردند.
خانم مجدآبادی شش کتاب قبلی خانم جی کی رولینگ (نویسنده مجموعه داستان های هری پاتر) را دست کم ۴ بار هم به فارسی و هم به انگلیسی خوانده و برای خواندن جلد هفتم آن عجله دارد.
به گفته او، بسیاری از دوستان و آشنایانش هم بی صبرانه انتظار این کتاب را می کشند. زهره مجد آبادی معتقد است که همه باید هری پاتر را بخوانند تا معنای لذت را درک کنند.
آقای طلا کوب، مدیر انتشارات بیان سلیس، نماینده ناشر کتابهای هری پاتردر ایران پیش از آغاز فروش کتاب تازه هری پاتر، به روزنامه سرمایه گفته بود، انتظار ندارشته بیش از پنج، شش نفر که تحمل ندارند برای خرید کتاب تا فردای آن روز صبر کنند، برای خرید این کتاب در ساعات نیمه شب به این کتابفروشی مراجعه کنند.

با تشکر از سایت جادوگران

البته باید بگم که یاوه گویی کیهان چیز جدیدی نیست و خیلی خودتونو نارحت نکنین.طبیعیه.هر کس به اندازه ی شعور خودش می فهمه.نه؟

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:٥٥ ‎ب.ظ روز دوشنبه ۸ امرداد ۱۳۸٦


رولینگ کتاب بعدی را هم می نویسد !!

 راستی این لینک متن کامل انگلیسی کتاب ۷: http://www.thesnitch.ir/dl/hp7.pdf

خبر مهم این که جی.کی. رولینگ گفته نوشتن کتاب 8 هری پاتر تقریبا قطعیه. البته این کتاب داستان نخواهد بود و حالت دایرة المعارف دنیای هری پاتر رو خواهد داشت. در این کتاب در مورد گذشته ی شخصیت ها ، آینده ی کسانی که در پایان Deathly Hallows زنده مانده اند و ..... توضیح خواهد داد که به گفته ی خودش مواد خام این کتاب در طول این 17 سال نوشتن کتاب های هری پاتر آماده شده ولی در کتاب ها از آن ها استفاده ای نشده است. و البته گفته "فعلا باید صبر کنید و من حالا دارم استراحت می کنم." 

و اما انتشارات کتابسرای تندیس هم زمان با انتشار کتاب 7 هری پاتر مسابقه ی دوم خود را برگزار می کند:برای شرکت در این مسابقه باید عنوان فارسی کتاب 7 را که توسط این انتشارات به چاپ می رسد حدس بزنید و حد اکثر تا تاریخ 10 مرداد به آدرس info@tandisbooks.com ایمیل بفرستید و در قسمت subject آن فقط بنویسید Quiz . کتابسرای تندیس به یک نفر از کسانی که اسم هری پاتر 7 را درست حدس زده باشد ، به قید قرعه یک ربع سکه ی طلا می دهد. 

اینم لینک مصاحبه ی جدید  ویدا اسلامیه با روزنامه ی شرق.

و اما پاسخ به سوالات متداول:

1. کتاب 7 ترجمه شده کی در ایران منتشر می شود؟ این سوالو حد اقل تا حالا 14396734 نفر از من پرسیدن:کتاب آمریکایی 784 و کتاب انگلیسی 608 صفحه هستند که ترجمه ی فارسی شان حدود 900 تا 1000 صفحه می شود پس انتشارات کتابسرای تندیس ناشر رسمی کتاب های هری پاتر در ایران با ترجمه ی خانم ویدا اسلامیه احتمالا کتاب را در دو جلد منتشر خواهد کرد که احتمالا جلد اول اواسط شهریور و جلد دوم اوسط مهر به بازار خواهد آمد.توجه داشته باشید که این ها هنوز مشخص نیست.چرا که هنوز کتاب به دست آن ها نرسیده که بخواهند در مورد انتشار آن قضاوت کنند ولی من بلافاصله پس از اعلام آن ها در وبلاگ به اطلاع شما خواهم رساند.

2. آیا مطالب تحلیلی وبلاگ از خود شماست یا نه؟ مطالبی که در مورد حدس های کتاب بعدی یا به این نوع پست ها مربوط می شود ترکیبی از خوانده های من در زمان های مختلف و مطالب سایت ها و حدسیات خودم است.مثلا در مورد جلد کتاب های انگلیسی بزرگسالان یا در مورد اسامی کتاب ها حدسیات خودم بوده.(و البته هر کس دیگری هم کمی دقت کنه به این مسائل می رسه)ولی مثلا قسمت مربوط به معنای Deathly رو یا اسم ریگولس آرکتوس بلک رو از سایت اطلس هری پاتر گرفتم.

3. آیا پس از انتشار کتاب 7 در دنیا در 30 تیر شما محتوای کتاب و پایان کتاب را فاش خواهید کرد؟ خیر-همان طور که در زمان انتشار شاهزاده ی دورگه هم گفتم ، این وبلاگ تا یک هفته پس از انتشار کامل نسخه ی فارسی کتاب 7 هیچ مطلبی را از آن که مربوط به محتوای کتاب باشد درز نخواهد داد.و در ضمن کسانی هم که بخواهند در بخش نظرها کتاب را لو دهند،بلافاصله نظرشان پاک خواهد شد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:۱٤ ‎ب.ظ روز چهارشنبه ۳ امرداد ۱۳۸٦


پس از انتشار کتاب ۷

بالاخره آخرین کتاب هم منتشر شد. حالا دیگه فقط فیلما موندن و البته ترجمه ی فارسی کتاب 7.که البته سایت های مختلف زحمت کشیدن و با استخدام 23223 مترجم مختلف کتاب رو به همین تعداد بخش تقسیم کردن و به اونا دادن به طوری که در همین چند روز گذشته تا کنون یکی از وبلاگ ها 10 فصل از کتاب رو بیرون داده. و البته به این مساله افتخار هم می کند. در این مورد در یک پست دیگه به طور مفصل صحبت می کنم. و اما اخبار:

جلد آمریکایی هری پاتر 7 جلد انگلیسی کودکان هری پاتر 7 جلد انگلیسی بزرگسالان هری پاتر 7

 

  1. به گفته ی اسکولاستیک ناشر آمریکایی کتاب های هری پاترHarry Potter and the Deathly Hallows در 24 ساعت اول فقط در آمریکا 8.3 میلیون نسخه فروش داشته است ! 
  2. هری پاتر و محفل ققنوس ، فیلم پنجم از سری فیلم های هری پاتر که هم اکنون به نمایش خود ادامه می دهد با گذشت 2 هفته از نمایشش در سراسر دنیا فروشی معادل 558 میلیون دلار داشته است.  
  3. این ویدئویی از جی.کی. رولینگ است که در موزه ی تاریخ طبیعی انگلستان فصل اول هری پاتر 7 را می خواند
  4. .دنیل ردکلیف بازیگر نقش هری پاتر در فیلم های آن دیروز 18 ساله شد!

     

    منتظر مصاحبه ی جدید ویدا اسلامیه و مطالبی در مورد ترجمه ی کتاب 7 باشید !

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:۳۸ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٢ امرداد ۱۳۸٦


 

انتشار 

 

Harry Potter

 

and the Deathly Hallows 

مبارک!

 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:٠٠ ‎ق.ظ روز شنبه ۳٠ تیر ۱۳۸٦


پایان ماجرا !

سایت رسمی جی.کی. رولینگ در مرموزش را احتمالا برای آخرین بار باز کرد.این بار لیست بلندبالایی از اسامی در آن است که رولینگ از آن ها تشکر کرده است.به قسمتی از این سپاسگزاری ها توجه کنید: 

((در عرض چند ساعت شما خواهید فهمید که چه چیزی برای هری ، رون ، هرمیون و بقیه در ماجرای پایانی شان اتفاق می افتد. تمام رازهایی که من برای مدت طولانی با خود حمل کرده ام اینک از آن شما هم خواهد بود.  کتاب 7 هم چنان بعد از دوباره خواندن های بسیار کتاب مورد علاقه ی من است.من نمی تونم صبر کنم تا اون رو با خواننده هایی که با من شش تای قبلی رو پشت سر گذاشتن.)) 

فقط می تونم بگم:مرسی خانوم رولینگ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱۱:٥٩ ‎ب.ظ روز جمعه ٢٩ تیر ۱۳۸٦


حدس هایی در مورد کتاب ۷ هری پاتر (بخش چهارم - جلدهای کتاب ۲)

ب)جلد انگلیسی کودکان  کتاب:

روی جلد انگلیسی کوکان کتاب هری پاتر 7 فقط می تونیم هری و رون و هرمیون رو ببینیم که وحشت زده یا هیجان زده؟ هستن و انگار به داخل جایی افتاده اند.آثار ضرب خوردگی و جراحت و پاره شدگی لباس ها در هر سه ی آن ها به جز رون ! مشخص است.و نکته ی دیگه این که هیچ کدوم ردای هاگوارتز به تن ندارن.(شاید به جز هری؟)رون ردای سبز و هرمیون ردای بنفش پوشیده اند.آیا هاگوارتز باز می شه ؟ آیا هری ، رون ، هرمیون به هاگوارتز برمی گردن ؟ اطراف این سه پر از طلا و جواهراته.آیا گرینگوتز محلیه برای پیدا کردن جان پیچ ها یا اصلا یکی از جان پیچ ها اون جاس ؟ شاید فنجان هلگا هافلپاف در میان این جواهراته ؟ و در ضمن پشت سر هری موجودی پنهان شده که مسلما انسان نیست.و به احتمال زیاد یه جن خونگیه.دابی یا ......کریچر ؟ همون طور که قبلا گفتم رولینگ گفته کریچر نقش مهمی در کتاب هفتم ایفا می کنه.آیا اون کسی بوده که ریگولس بلک (ر.ا.ب.؟!) با خودش به غار برده تا در برداشتن جان پیچ به او کمک کنه و حالا هری برای پیدا کردن و نابودی قاب آویز اسلایترین از او کمک می گیره؟ و آیا شمشیری که در دست اونه همون شمشیر گودریک گریفندوره؟ 

ج)جلد امرکایی معمولی کتاب:

 

نکته ی مهم اینه که باید توجه داشت همیشه روی جلد آمریکایی معمولی کتاب ها تصویر شخص مهمی که در اون کتاب خواهد مرد بوده:

کتاب 4  کتاب 6

 

کتاب 4 پشت سر هری سدریک رو می بینیم و کتاب 5 در پشت جلد سیریوس (از پشت جلد متاسفانه عکسی پیدا نکردم.)و در روی جلد کتاب 6 آلبوس دامبلدورو . ولی در روی جلد کتاب 7:

 

کتاب 7اگر موجودات انسان نمای سایه واری رو که در پس زمینه ایستادن به حساب نیاریم ، فقط هری و ولدمورت رو می بینیم.آیا این تصویر همون نبرد پایانیه ؟ آخرین مواجهه ی هری پاتر و لرد ولدمورت ؟ باید توجه کنیم که تمام صحنه هایی از کتاب که توسط نقاش آمریکایی کتاب ،مری گرند پری، روی جلد کتاب ها کشیده شده مربوط به صحنه هایی از پایان کتاب ها بوده.کتاب 1 صحنه ی خاصی نیست ولی کتاب 2 بازگشت هری و رون و جینی از حفره ی اسرار به وسیله ی فاوکس ، کتاب 3 پرواز هری و هرمیون بر هیپوگریف و بلک پشت پنجره ، کتاب 4 صحنه ی خاصی نیست ،کتاب 5 هری در سازمان اسرار ، کتاب 6 هری و دامبلدور در حال به دست آوردن جان پیچ(قاب آویز). نکته ی جالب در مورد طرح جلد آمریکایی کتاب 7 اینه که نه هری و نه ولدمورت در این صحنه چوبدستی در دست ندارن و  جالب تر از اون این که اون ها در حال مبارزه با هم نیستند ! نکته ی دیگه اینه که روی جلد آمریکایی عادی کتاب هری پاتر 7 هم دور گردن هری چیزی مثل قاب آویز آویزونه.آیا این همون قاب آویز سالازار اسلایترین و همون عکس روی جلد بزرگسالان انگلیسی کتابه ؟ و مساله ی عجیب دیگه که احتمالش کمه اتفاقی باشه اینه که هری و ولدمورت هر دو رداهای یک رنگ پوشیده اند ! و روشنه که هری در حال درخواست چیزی از سوی آسمونه در حالی که ولدمورت از اومدن اون جلوگیری می کنه ؟ آیا ققنوس دامبلدور نقش مهمی در کتاب 7 داره ؟ این مکان قدیمی و مخروبه کجاست در حالی که مسلما در فضای آزاده چرا که ما آسمونو می بینیم ؟ آیا با تالار مرگ سازمان اسرار مرتبطه که بار دیگه به اونجا برگشتیم ؟ چرا موجودات سایه وار هیچ حرکتی نمی کنن ؟  آیا اونا مرده ان ؟ و در طرف دیگر پرده ان ؟ یا شاید هری و ولدمورت هم به مرز دنیای ما و مردگان پا گذاشته ان؟

امشب کتاب ۷ منتشر می شود !

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱۱:٠٠ ‎ق.ظ روز جمعه ٢٩ تیر ۱۳۸٦


هری پاتر ۷ در ایران و دنیا

سلام،

خبر اول: سایت آمازون تا کنون بیش از ۲ میلیون نسخه از کتاب هری پاتر ۷ رو پیش فروش کرده.

خبر دوم: این ویدئویی از چاپ کتاب ۷ هری پاتر.

خبر سوم: سایت ارتش جی. کی. رولینگ مسابقه ای یک سوالی برگزار کرده که تمام گزینه های اون یک سوال هم درسته! همه از سراسر دنیا می تونن شرکت کنن و برنده در روز ۳۱ ژوئیه انتخاب می شه.

خبر چهارم: کتاب ۷ هری پاتر یعنی Harry Potter and the Deathly Hallows هم زمان با سراسر دنیا در نیمه شب 21 ژوئیه برابر با ساعت 3/30 نیمه شب  30 تیر در تهران به فروش می رسد.نسخه ی تهیه شده در تهران نسخه ی انگلیسی کتاب 7 می باشد که با تخفیف به قیمت 32000 تومان به فروش می رسد.جهت دریافت کتاب در تاریخ مقرر این کتاب توسط کتابفروشی بیان سلیس پیش فروش شده است. ابتدا مبلغی به عنوان پیش پرداخت گرفته شده و به هنگام انتشار کتاب بقیه ی مبلغ نیز اخذ خواهد شد.تلفن این کتابفروشی 021-22666059 و آدرس آن  تهران-محمودیه-خیابان سالار- پلاک 4- موسسه آموزش آزاد بیان سلیس (قسمت کتابفروشی) می باشد.

متاسفانه کتاب 7 فاش شده و سایت نیویورک تایمز نقدی بر این کتاب نوشته که مقدار زیادی از آن را لو می دهد.من به دلیل پاسخ شماره ی 3 در پایین از ترجمه ی آن معذورم. و هم چنین عکس هایی از قسمت هایی از صفحات کتاب 7 هری پاتر را می توانید در این لینک ببینید که باز هم من از گذاشتن آن ها در وبلاگ معذورم.

فردا شب کتاب منتشر می شه!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:۳٢ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ٢۸ تیر ۱۳۸٦


حدس هایی در مورد کتاب ۷ هری پاتر (بخش سوم - جلدهای کتاب ۱)

الف)جلد انگلیسی بزرگسالان کتاب: 

اگر به جلدهای کتاب های 1 تا 6 بزرگسالان کتاب های هری پاتر نگاه کنیم:

 

 

می بینیم که اونا دارن دقیقا همون چیزی رو نشون می دن که عنوان کتابه.جلد کتاب اول سنگ جادو ، جلد کتاب دوم در ورودی تالار اسرار ، جلد کتاب سوم زندان آزکابان (از خود زندانی آزکابان که نمی تونستن عکس بگیرن!) ، جلد کتاب چهارم جام آتش ، جلد کتاب پنجم ققنوسی سنگی(!) و جلد کتاب ششم کتاب معجون سازی پیشرفته (متعلق به شاهزاده ی دورگه یا همون سیوروس اسنیپ)رو نشون میده.چون باز هم عکس گرفتن از خود شخص غیرممکن بوده.و اما روی جلد کتاب هری پاتر 7 چی می بینیم؟

 

بدیهی ست که آنچه روی جلد بزرگسالان انگلیسی کتاب رو تشکیل می ده یک "شئ" ه.ولی آیا ممکنه این شئ خود Deathly Hallows باشد؟یا حتی ممکن است این یکی از Deathly Hallows باشد چرا که این کلمه به احتمال زیاد جمعه.آیا منظور از Deathly Hallows همون جان پیچه که یه جورایی آثار به جای مانده از مرگ (Relics of Death) هم هستن ؟ یا شاید هم Deathly Hallows شخص یا اشخاصیه که چون مثل کتاب 3 یا 6 عکس گرفتن از او غیرممکنه ، پس شئ یی مرتبط با آن به تصویر کشیده شده؟مساله اینه که جادوگران دنیای هری پاتر تا آنجا که ما می دانیم اعتقادی به دین ندارن.پس لفظ" قدیس" به عنوان ترجمه ی Hallow نمی تونه چندان درست باشه و تازه این کلمه بیشتر به عنوان فعل و با معنی "تقدیس کردن" به کار می رود در حالی که اینجا به نظر اسم می رسد.پس به نظر من بحث "قدیس"منتفیه.و اما Deathly هم دو معنای متفاوت می دهد:یکی "مرگ سان - مانند مرگ" و دیگری "مرگبار - مرگ آفرین".در حالی که به گفته ی سایت اطلس هری پاتر در جایی از کتاب ها در مورد رنگ دست های ولدمورت گفته شده:Deathly White که در اینجا به معنای "سفید مثل مرده"ترجمه می شه.که البته این دلیل محکمی نیست.و نکته ی دیگه این که به احتمال زیاد عکس روی جلد کتاب 7 هری پاتر بزرگسالان قاب آویز سالازار اسلایترین رو نشون میده که در حال حاضر جان پیچ ولدمورته و ر.ا.ب. اونو دزدیده.آیا ر.ا.ب. ریگولس آرکتوس بلکه؟و آیا این همون قاب آویزیه که درکتاب 5 در قرارگاه محفل ققنوس هیچ کس نتونست بازش کنه؟

ادامه دارد ...................

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:۳٥ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٢٦ تیر ۱۳۸٦


هری پاتر ۷ و خبری شگفت انگیز!

خبر اول : انتشارات بلومزبری ، ناشر انگلیسی کتاب های هری پاتر با تعدادی از کتابفروشی های انگلستان در مورد باز کردن و فروش کتاب 7 هری پاتر قرارداد ندارد و آنها می توانند زودتر از موعد مقرر کتاب رو به فروش برسونن!

نسخه ی صوتی آمریکایی هری پاتر 7

 خبر دوم : جی. کی. رولینگ گفته :"بعضی مردم به شدت از کتاب 7 متنفر خواهند شد."به نظر شما منظورش چیه؟تا حالا اتفاقات زیادی در کتاب ها افتاده که بدتریناشون همیشه مرگ کتاب ها بوده.مرگ سدریک ، سیریوس ، ..... ، و از همه مهم تر دامبلدور . ولی تا حالا هیچ وقت رولینگ چنین حرفی نزده.آیا مرگ های کتاب 7 تا این حد فاجعه آمیزند ؟ اگه این طوره پس چرا در مورد کتاب های قبل که مرگ های وحشتناک داشت این گونه نبود ؟ فقط یه چیزه که ممکنه با بقیه فرق داشته باشه و اون......مرگ هری پاتره.

نسخه ی صوتی انگلیسی هری پاتر 7 

خبر سوم : و اما خبر شگفت انگیز این که در حالی که طرفداران کتاب در این ۵ روز باقی مانده به دنبال حتی یک کلمه از کتاب ۷ هستند سایت گاردین ادعا کرده قسمت آغازین کتاب هری پاتر 7 ، هری پاتر و قدیسان مرگبار رو به دست آورده:

 

Harry Potter and the Deathly Hallows

Chapter 1:THE DARK LORD ASCENDING

 

 

The two men appeared out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane. For a second they stood quite still, wands pointing at each other's chests: then, recognising each other, they stowed their wands beneath their cloaks and set off, side by side, in the same direction.

"News?", asked the taller of the two.

"The best," replied Snape.'

 

هری پاتر و قدیسان مرگبار

 

فصل 1:لرد سیاه برفراز

 

دو مرد از غیب ظاهر می شوند ، در فاصله ی چند یارد دورتر از هم در یک کوچه ی باریک که با نور مهتاب روشن شده.برای یک لحظه آن ها کاملا بی حرکت می ایستند ، در حالی که چوبدستی هایشان را به سمت سینه ی یک دیگر نشانه رفته اند : سپس ، هم دیگر را می شناسند ، چوبدستی هایشان را زیر شنلشان پنهان می کنند  و در مسیری یکسان کنار هم شروع به حرکت می کنند.

 

مرد بلندقامت تر می پرسد : "اخبار؟"

 

اسنیپ پاسخ می دهد : "بهترین"

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٤:۳٢ ‎ب.ظ روز یکشنبه ٢٤ تیر ۱۳۸٦


حدس هایی در مورد کتاب ۷ هری پاتر (بخش دوم - عنوان کتاب)

در حال حاضر جلدهای مختلف کتاب 7 و عنوان کتاب مهم ترین چیزهایی هستند که در اختیار داریم.این دفعه در مورد عنوان خود کتاب 7 و دفعه ی بعد در مورد نشانه هایی که در طراحی های گوناگون جلد های کتاب هری پاتر 7 وجود داره می نویسم. 

ابتدا در مورد عنوان کتاب هری پاتر 7:Harry Potter and the Deathly Hallows تا زمانی که کتاب خونده نشده ترجمه ی اسم کتاب غیرممکنه.حتی خود انگلیسی زبانان هم نمی تونن بفهمن عنوان کتاب 7 به چه معناست.برای همین من توجه شما رو به عنوان های قبلی کتاب های هری پاتر جلب می کنم تا به ارتباط بین اونا پی ببرید: 

1.Harry Potter and the Philosopher's Stone(Sorcerer's Stone):هری پاتر و سنگ کیمیا(جادوگر)ایران:سنگ جادو

2.Harry Potter and the Chamber of Secrets:هری پاتر و تالار اسرار - ایران:حفره ی اسرارآمیز

3.Harry Potter and the Prisoner of Azkaban:هری پاتر و زندانی آزکابان

4.Harry Potter and the Goblet of Fire:هری پاتر و جام آتش

5.Harry Potter and the Order of the Phoenix:هری پاتر و محفل ققنوس

6.Harry Potter and the Half-Blood Prince:هری پاتر و شاهزاده ی دورگه/پرنس نیمه اصیل

چه نظم و ترتیبی در عنوان های کتاب های ۱ تا ۶ دیده می شود؟از چه قاعده ای استفاده شده است؟

 1.شئ – 2.مکان – 3.شخص – 4.شئ – 5.مکان – 6.شخص  

اگر این الگو ادامه یابد باید عنوان کتاب هفتم هم از نوع "شئ" باشد.پس Deathly Hallows بر خلاف آنچه به نظر می آید که نام اشخاصی باشد احتمالا نام شئ یا اشیایی است که احتمالا مختص دنیای هری پاتر است.همون طور که "جام آتش" شئ ی که عنوان کتاب 4 رو هم از اون گرفته شده بود چیزی بود که تنها در دنیای هری پاتر یافت می شود.و مساله ی دیگر این که از آنجایی که مترجمان کتاب 7 ترجمه ی عنوان اونو مشکل می دونستند جی. کی. رولینگ عنوان دیگه ی کتاب 7 رو اعلام کرد:Harry Potter and the Relics of Death که واژه ی relic به معنی"آثار و بقایای به جای مانده از چیزی -  قسمتی از بدن یا دیگر چیزهای فردی مهم یا مقدس که در مسیحیت مورد استفاده قرار می گیرد"است پس می توان عنوان رو تقریبا "هری پاتر و بقایای مرگ" ترجمه کرد.که باز هم شئ است.آیا بقایای مرگ همون جان پیچ ها هستن؟یا با روح های سرگردان رابطه دارن؟یا با مرگ سیریوس و آن پرده ی مرموز در سازمان اسرار؟

۷ روز دیگه تا کتاب ۷!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:۱٠ ‎ب.ظ روز جمعه ٢٢ تیر ۱۳۸٦


افتتاحیه ی فیلم ۵ هری پاتر - بخش ۲:لس آنجلس(آمریکا) و بقیه ی ماجرا

سلام،

امشب فیلم ۵ هری پاتر :هری پاتر و محفل ققنوس اکران میشه!

در این جا می تونین قسمت هایی از موسیقی فیلم هری پاتر ۵ رو گوش بدین.

اول اینا عکسای اوانا لینچ بازیگر نقش لونا لاوگود در فیلم هری پاتر و محفل ققنوسه که در مراسم افتتاحیه ی فیلم ۵ هری پاتر در دوبلین (ایرلند) شرکت کرده:

 

در اینجا هم عکس هایی از هری ، رون ،هرمیون(دنیل رادکلیف ، روپرت گرینت و اما واتسون)که در مراسم انگشت،پا،چوبدستی نگاری شرکت کردن!(نمی دونم چرا نتونستم عکسا رو تو وبلاگ بذارم؟!)

و اما بالاخره مراسم افتتاحیه ی فیلم هری پاتر و محفل ققنوس شب گذشته در امریکا برگزار شد.در اینجا می تونین قسمت هایی از مراسم رو داونلود کنید.و این هم عکسا:

متاسفانه نمی دونم چرا پرشین بلاگ گیر داده و عکسا رو قبول نمی کنه.می توین در این لینک عکسا رو ببینین.

ببخشید.

و دو خبر دیگه:

*ممکنه در زمستان امسال فیلمی مستند بر اساس زندگی جی.کی. رولینگ ساخته بشه.

*و اما هنگامی که در مصاحبه ای از رولینگ در مورد آخرین کلمه ی کتاب ۷ هری پاتر سوال شد که آیا هنوز ((زخم)) هست یا نه؟رولینگ در پاسخ گفت اون مال خیلی وقت پیش بود.آخرین کلمه زخم نیست ولی خیلی نزدیک به آخره!

فعلا!

۱۰ روز دیگه تا کتاب ۷!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٢:٤۳ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ۱٩ تیر ۱۳۸٦


حدس هایی در مورد کتاب ۷ هری پاتر(بخش اول - جان پیچ ها)

 این پست درباره ی جان پیچ های ولدمورته.در ابتدا یه توضیح درباره ی ترجمه ی کلمه ی Horcruxes:

 

***سایت جادوگران و چند مترجم دیگه لغت جاودانه ساز رو به عنوان معادل این کلمه انتخاب کردن اما ویدا اسلامیه(که همون طور که قبلا گفتم تمامی اصطلاحاتی که از هری پاتر در این وبلاگ به کار می رود از ایشونه)اصطلاح جان پیچ رو به عنوان ترجمه ی فارسی این کلمه به کار برده.ممکنه در ظاهر جاودانه ساز بهتر(به دلیل زیبایی ظاهری)از جان پیچ به نظر بیاید اما از نظر لطمه نزدن به داستان مناسب تر است.چرا که ما معنی این کلمه رو خیلی بعد از اولین باری که اونو می شنویم می فهمیم و چند فصل به دنبال اونیم.در این صورت جاودانه ساز همه چیز رو لو میده اما جان پیچ می تونه معادل مناسب تری باشه چرا که چیز زیادی رو برای ما روشن نمی کنه.به همین دلیل با وجود زیبا تر بودن کلمه ی جاودانه ساز،جان پیچ ترجمه ی بهتری برای horcruxes خواهد بود.***

 

لرد ولدمورت با درست کردن جان پیچ ها همان طور که خود می گوید،نزدیک ترین شخص به جاودانگی است.

جان پیچ های او عبارتند از:

1.دفترچه ی تام ریدل(نابود شده توسط هری در سال دوم تحصیل)

2.حلقه ی ماروولو گونت(نابود شده توسط دامبلدور قبل از سال ششم تحصیل)

3.فنجان هلگا هافلپاف

4.قاب آویز سالازار اسلایترین(روی جلد بزرگسالان انگلیسی کتاب 7؟!)

جلد انگلیسی بزرگسالان کتاب 7

 5.نجینی-مار ولدمورت

6.احتمالا چیزی از روونا ریونکلاو یا گودریک گریفندور

7.بخشی از روح ولدمورت که در بدن خودش قرار دارد.

 

الف)بحث اصلی در حال حاضر بر سر قاب آویزه که توسط ر.ا.ب. ربوده شده.اون طور که خیلی ها احتمال می دن این شخص ریگولس بلک برادر سیریوس بلکه که در کتاب 5 اشاره ی کوچکی به او شد.تا جایی که حتی  سایت اطلس هری پاتر  اعلام کرد که ر.ا.ب. از حرف اول کلمات ریگولس آرکتوس بلک که ستاره ای است در آسمان گرفته شده.این حدس به این دلیل است که سیریوس و بلاتریکس هم هر دو از نام ستاره هایی در نزدیکی همین ستاره و در یک صورت فلکی گرفته شده اند.نکته ی دیگه این که همون طور که ر.ا.ب. میگه اون هم مرگخوار بوده و می دانسته که کشته خواهد شد.و یه نکته ی خیلی جالب دیگه هم اینه:در کتاب 5 وقتی هری و دیگران مشغول تمیز کردن قرار گاه محفل ققنوس هستند به بعضی از اشیاء عجیب و مرموزی که آنها به شون بر می خورند اشاره میشه که یکی از اونا اینه: ((...در قفسه قاب آویزی بود که هیچ یک نتوانستند آن را باز کنند...))(هری پاتر و محفل ققنوس - جلد اول - ترجمه ی ویدا اسلامیه - کتابسرای تندیس - فصل 6 - صفحه ی 168)و این با احتمال خیلی زیاد ممکنه همون قاب آویز جان پیچ باشه که ریگولس قبل از مرگش و با اطلاع از این که ولدمورت بالاخره خواهد فهمید اونو به خانه ی والدینش آورده. و مساله ی دیگه جلد انگلیسی کودکان کتاب 7 ه که ما در پشت هری موجود غیر انسانی رو می بینیم.که به نظر من به احتمال زیاد یه جن خونگیه.اگر این کریچر باشه ممکنه کریچر کسی بوده باشه که ریگولس با خودش به غار برده تا در برداشتن قاب آویز کمکش کنه.و نکته ی جالب تر این که ((در جریان فیلمبرداری فیلم 5 کارگردان قصد حذف یکی از شخصیت ها رو داشت ولی جی.کی.رولینگ به اونا گفته می تونین این کارو بکنین ولی در فیلم 7 به مشکل بر می خورین ! پس از پرس و جوی فراوان مشخص شد که این شخصیت کریچر بوده!))

جلد انگلیسی کودکان کتاب 7 هری پاتر

 قاب آویز احتمالا نخستین جان پیچی خواهد بود که هری در کتاب 7 به دنبال آن خواهد رفت و نابودش خواهد کرد.چون اطلاعات زیادی در مورد اون وجود داره.

 

ب)در داستان ها تا حالا هیچ اشاره ای به شی ئی از ریونکلاو نشده اما از گریفندور شمشیرش رو دیده ایم که البته دامبلدور در رابطه با اون گفت که جان پیچ نیست.اما آیا ممکن نیست اشتباه کرده باشه ؟ و یه چیز دیگه آیا ممکنه کلاه قاضی ساخته ی گریفندور و یا ریونکلاو و یا حتی هر دوی آنها باشه (که متاسفانه جی.کی.رولینگ گفته نیست)؟

و ما یه چیز دیگه این که ممکنه هری یه جان پیچ باشه ، چون ممکنه به هنگام حمله ی ولدمورت به او در یک سالگی، بخشی از روحش به او منتقل شده باشد چرا که همون طور که دامبلدور گفت در زمان حمله ی ولدمورت به خانه ی پاترها هنوز یکی از جان پیچ ها مونده بود. و همین طور ممکنه جای زخم هری به جای خود اون جان پیچ باشه.و اون موقعه که در پایان کتاب 7 هری مجبور خواهد بود که خودشو بکشه (یا کشته بشه) تا در نهایت شخص دیگری ولدمورت رو که دیگه هیچ جان پیچی نداره رو از بین ببره!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٤:٠٧ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۱٠ تیر ۱۳۸٦


اطلاعات کمی تا قسمتی بدیهی در مورد کتاب 7 هری پاتر

در مورد شخصیت ها:

1.چیز "بسیار مهمی" در مورد لی لی اونز خواهیم فهمید. 

2.خواهیم فهمید ر.ا.ب. کیست. 

3.در مورد گذشته ی دامبلدور بیشتر خواهیم فهمید. 

4.بالاخره خواهیم فهمید آیا اسنیپ واقعا به دامبلدور وفادار بوده یا نه. 

5.چیزی در مورد پتونیا دورسلی آشکار خواهد شد که البته این نخواهد بود که او فشفشه است. 

6.ویکتور کرام دوباره در کتاب خواهد بود. 

7.دولورس آمبریج هم دوباره در کتاب خواهد بود. 

8.رولینگ گفته شخصیتی در کتاب هست که قبلا هم با اون آشنا شدیم ولی تا اون موقع هنوز نمی دونیم که عضو محفل ققنوس بوده و در کتاب 7 می فهمیم. 

9.دامبلدور واقعا مرده و هرگز بازنخواهد گشت. 

در مورد داستان کلی: 

1.هری با ولدمورت برای آخرین بار رو به رو خواهد شد. 

2.هری تلاش خواهد کرد تا جان پیچ های باقی مانده ی ولدمورت را نابود کند.

 

3.هری در تعطیلات تابستانی به خانه ی دورسلی ها برخواهد گشت ولی جادوی باستانی محافظ هری که دامبلدور به وجودش آورده،در زمان تولد 17 سالگی اش که به سن قانونی می رسد و می توناد در بیرون از مدرسه هم جادو کند،باطل می شود. 

4.هری از دره ی گودریک دیدار خواهد کرد.

 

5.آینه ی دو طرفه دوباره در داستان خواهد بود. 

6.عروسی فلور و بیل ویزلی را خواهیم دید.

 

7.این که چشمان هری "به مادرش رفته" نکته ی بسیار مهمی در مورد داستان کلی کتاب خواهد بود. 

8.حد اقل سه نفر خواهند مرد.(البته مسلما بیشتر خواهند بود!)

 

دیگر چیزها: 

1.آخرین کلمه "زخم" خواهد بود ولی احتمال این که عوض شود هم وجود دارد.

 

2.بالاخره دلیل اصلی این که چرا بعضی جادوگران پس از مرگشان تبدیل به روح می شوند و بعضی دیگر نه را می فهمیم. 

3.آخرین فصل که در حال حاضر نوشته شده،اتفاقاتی را که پس از کتاب 7 برای اشخاصی که زنده می مانند می افتد را توضیح می دهد. 

4.هیچ مسابقه ی کوئیدیچی (چه هری در آن باشد چه نه) در کتاب 7 نخواهد بود.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:٠٦ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٢٩ خرداد ۱۳۸٦


فیلم ۵ و کتاب ۷

سلام،

تعداد بازدیدکننده های وبلاگ داره بیشتر میشه.تو نظرای دفعه ی پیش خیلی چیزا گفته شده بود که اگه اشکالی نداره دفعه ی بعد جوابشونو می دم.فقط یه چیزی:کی گفته من جزو نویسندگان وبلاگ هری پاتر ۲۰۰۰ هستم؟

اول اینا متن پشت و داخل جلد انگلیسی کتاب ۷ه:

هری در پریوت درایو منتظر است.قرار است محفل ققنوس بیایند تا او را بدون این که ولدمورت و طرفدارانش متوجه شوند همراهی کنند و اگر بتوانند در امنیت دور کنند.ولی هری سپس چه خواهد کرد؟او چگونه می تواند وظیفه ی  بسیار مهم و ظاهرا ناممکنی را که پروفسور دامبلدور بر دوش او گذاشته به انجام رساند؟ 

هری گرفتار وظیفه ای خطرناک،شوم و ضاهرا ناممکن شده است:پیدا کردن و نابود کردن جان پیچ های باقی مانده ی ولدمورت.هری هیچ گاه این گونه احساس تنهایی نکرده ، یا با آینده ای پر از سایه روبه رو نشده است.ولی هری باید به طریقی در درونش قدرت انجام دادن وظیفه ای را که بر عهده اش گذاشته شده  بیابد.او باید گرما،امنیت و همراهانش را در پناهگاه ترک کند و بدون ترس یا تردید راه تغییرناپذیر رو به رویش را بپیماید ...

البته اینا چیز زیادی از کتابو لو نمی دن ولی گفتم شاید براتون جالب باشه.

اینم چند تا عکس جدید از فیلم ۵:هری پاتر و محفل ققنوس

اولین تصویر از تسترال ها

آمبریج

غارتگران!

تانکس

منتظر باشید.دفعه ی بعد جواب همه رو می دم.

به هر حال ببخشید.

خدافظ!

 

 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٦:٠٦ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ۱٦ فروردین ۱۳۸٦


خبرهای داغ داغ داغ درباره ی کتاب ۷ هری پاتر:Harry Potter and the Deathly Hallows

بالاخره جلدای مختلف کتاب رو شد.

کتاب آمریکایی 784 صفحه و چاپ انگلیسی 608 صفحه خواهند بود.که فارسیش حدود 1000 صفحه میشه.

اینم جلدای کتاب هری پاتر 7:

*روی عکسا کلیک کنین تا بزرگ بشن.

جلد آمریکایی کتاب 7جلد انگلیسی کودکان کتاب 7جلد انگلیسی بزرگسالان کتاب 7

اینا هم جلدای کامل کتاب هاس:

جلد کامل آمریکایی کتاب 7

جلد کامل انگلیسی کودکان کتاب 7

جلد کامل انگلیسی بزرگسالان کتاب 7

به زودی حدسای جدیدی در مورد کتاب 7 خواهم نوشت.

فعلا خدافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:٠٥ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ٩ فروردین ۱۳۸٦


 

سلام، 

امروز تولد دو سالگی وبلاگمه.پست ویژه ی تولد و عید نوروز رو با هم میذارم: 

تولد وبلا گم مبارک!  

اینم راهنمای کامل وردها و طلسم های جادویی به مناسبت تولد وبلاگ:

 

راهنمای کامل وردها و طلسم های جادویی

 

 

الف

 

آپاریسیوم: apareciumظاهر کردن جوهر نامرئی

 

آگوآمنتی:aguamenti به وجود آوردن فواره ی آب با فشار کنترل شده

 

آلوهومورا:alohomora باز کردن قفل در و پنجره

 

آواداکداورا:avada kedavra مرگ(طلسم نابخشودنی)((اجی مجی لاترجی))

 

آویس:avis ظاهر کردن چند پرنده

 

ابلیوییت:obliviate پاک کردن حافظه((بفراموش))

 

اپیسکی:episkey صدمه ای که به بدن زده شده را درمان می کند

 

ارکیدیوس:orchideous ظاهر کردن دسته گل

 

اسپه سیالیس ره ولیو:specialis revelio آشکار کردن چیزهای پنهانی و رازهای یک وسیله

 

استوپفای:stupefy بیهوشی((بگیج))

 

اسکرجیفی:scourgify پاکیزگی

 

اکسپکتوپاترونوم:expecto patronum سپر مدافع(ضد دیوانه ساز)((سپر مدافع پیش))

 

اکسپلیارموس:expelliarmus خلع سلاح((خلع سلاح شو))

 

اکسیو(یا آسیو):accio افسون جمع آوری((برس به دست))

 

انپنیو:  anapneoوردی که راه تنفس فرد را باز می کند

 

انرویت:enervate مخالف استوپفای((بسست))

 

انگورجیو:engorgio بزرگ شدن((بزرگ شو))

 

اوپاگنو:oppugno فرستادن پرندگان برای نوک زدن به کسی

 

اونسکو:evanesce ناپدیدی

 

ایمپدیمنتا:impedimenta بازداری((توقف کن))

 

ایمپریو:imperio فرمان(طلسم نابخشودنی)((گوش به فرمان))

 

ایمپرویوس:impervious ضد نفوذپذیری و ضد آب

 

اینسندیو:incendio آتش((بیفروز))

 

اینکارسیروس:incercerous طناب هایی مرئی به ضخامت مار به دور طرف بسته می شود.

 

 

پ

 

پتریفیکوس توتالوس:petrificus totalus بدن قفل کن

 

پرو تی گو:protego افسون محافظت که دیواره ای نامرئی در برابر شخص به وجود می آورد که افسون های نه چندان پیچیده را دفع می کند.

 

پریور اینکانتاتو:prior incentato جادوی قبلی پیش((جادوی قبلی پیش))

 

پک:pack جمع شدن وسایل و لباس ها و ... در چمدان

 

پورتوس:portus ساختن رمزتاز

 

پوینت می:point me افسون چهار جهت که جهت شمال را نشان می دهد.

 

 

ت

 

تارانتالگرا:tarantallegra باعث حرکات سریع و نا خودآگاه پا می شود.

 

ترجیو:tergeo شخص یا شی ء مورد نظر را پاک می کند.

 

 

د

 

دلیتریوس:deletrius اشکال به وجود آمده توسط جادوی قبلی پیش(و احتمالا بقیه ی جادوها) را ناپدید می کند.

 

دنسائوگیو:sensaugeo دراز شدن دندان ها

 

دی سندیوم:dissendium در مخفی پشت مجسمه ی ساحره ی گوژپشت را باز می کند.

 

دیفیندو:diffindo وردی که هدف را پاره و باز می کند

 

 

ر

 

رپارو: reparoشیء شکسته یا خراب شده را تعمیر می کند.((بترمیم))

 

ریداکتو: reductoانفجار اجسام و موانع جامد و سخت((بکاه))

 

ریدوسیو:reducio مخالف انگورجیو((کوچک شو))

 

ریدیکیولوس:riddiculus ضد لولوخرخره((مسخره شو))

 

ریکتوسمپرا:rictusempra قلقلک

 

رینرویت:reenervate مخلف استوپفای

 

رلاشیو:relashio جدا کردن دو چیز از هم((جدا شو))

 

 

س

 

سرپنسورتیا:serpensortia افعی ظاهر می کند.

 

سکتوم سمپرا:sectumsempra هدف را می برد

 

سونوروس:sonorous برای بلند شدن صدا((بطنین))

 

سیلنسیو:silencio صدا ی شخص یا جانور را قطع می کند.

 

 

ف

 

فرنانکیولوس:furnunculus باعث به وجود آمدن جوش های فراوان در سراسر بدن هدف می شود

 

فرولا:ferula وردی که برانکار چوبی آماده می کند

 

فلگراتی:flagrate ضربدر

 

فینی تی:finite تاثیر جادوی اجراشده را از بین می برد

 

فینی تی اینکانتاتم:finite incantatem مثل ورد قبلی

 

 

ک

 

کروسیو:crucio افسون شکنجه گر-کروشیاتوس(طلسم نابخشودنی)((بشکنج))

 

کولوپورتوس:colloportus مخالف لوموس

 

کوییاتوس:quietus مخالف سونوروس ((بیارام))

 

 

ل

 

لنگ لاک:langlock طلسم شومی که زبان شخص مورد هدف را به سقف دهانش می چسباند

 

لوکوموتور.....(ترانکس):locomotor………….. حرکت دادن(چمدان)

 

لوکوموتورمورتیس:locomotor mortis پا قفل کن

 

لوموس:lumos روشنایی((روشن شو))

 

لوی کورپوس:levicorpus در هوا وارونه معلق ماندن

 

له جی لی منز:legilimens ورد چفت شدگی

 

لیبراکورپوس:liberacorpus مخالف لوی کورپوس

 

 

م

 

موبیلی.....(آربوس):mobile………….... حرکت دادن(درخت)

 

مو بیلیکورپوس:mobilicorpus حرکت دادن بدن انسان

 

مورس موردر:mors mordre ظاهر کننده ی علامت شوم.

 

مافلیاتو:muffliato گوش افراد اطراف اجراکننده ی جادو را دارای صدای ویزویز می کند تا حرف ها و صدای اجراکننده ی جادو را نفهمند.

 

 

ن

 

نوکس:nox مخالف لوموس((خاموش شو))

 

.....(ودی)وزی:…………………(wasi) بیرون آوردن (آدامس) از جایی و پرتاب کردن آن به سمت کسی

 

 

و

 

وینگاردیوم له ویوسا:wingardium leviosa پرواز اشیاء و .....

تبصره ۱:این راهنما کامل ترین راهنمای موجود در باره ی وردها و طلسم ها می باشد.ولی مسلما ممکن است خطاهایی معدود در آن وجود داشته باشد.لطفا تذکر دهید تا اصلاح شوند.

تبصره ۲:راهنمای حاضر دارای ۶۸ ورد و طلسم می باشد.

تبصره ۳:تلفظ وردها بر اساس تلفظ دقیق اصلی آنها نوشته شده است.

تبصره ۴:هر آن چه در داخل پرانتز(())آمده است معادل فارسی بوده است که خانم ویدا اسلامیه در کتاب ۴ از آنها استفاده کرده اند.

برای این پست خیلی زحمت کشیدم.تا نظرا به ۲۰ تا نرسه دیگه چیزی تو وبلاگ نمی نویسم.

فعلا خدافظ!

©استفاده از این مطلب تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد.

 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٦:٢۱ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٢٢ اسفند ۱۳۸٥


عکسای جدید فیلم ۵ هری پاتر

سلام،

جی. کی. رولینگ گفته کتاب هری پاتر و قدیسان مرگبار(مرگسان)کتاب مورد علاقه شه.

این لینک پوستر کتاب ۷ هری پاتر از انتشارات بلومزبری(ناشر انگلیسی) و این هم پوستر کتاب ۷ از ناشر آمریکایی کتاب یعنی اسکولاستیکه.

اینا هم جدیدترین عکسای فیلم ۵ که البته بیشترشون کیفیت خوبی ندارن:

دانیل رادکلیف

هری و لونااسنیپ نوجوان

ابرفورت دامبلدور

غارتگران!

نظر یادتون نره.

خدافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٢:٤۳ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ۳ اسفند ۱۳۸٥


 

جی. کی. رولینگ بار دیگر ما رو شگفت زده کرد:

 

تاریخ چاپ کتاب ۷ هری پاتر:هری پاتر و قدیسان مرگبار(Harry Potter and the Deathly Hollows):

 

21/7/2007

 

رولینگ در حالی تاریخ انتشار کتاب 7 رو اعلام کرد که هنوز زمان زیادی از اعلام عنوان آن نمی گذره!گفته میشه رولینگ کتاب 7 رو حدود سه هفته ی پیش تموم کرده بوده!بر خلاف تصور همه تاریخ چاپ کتاب ۷ فقط چند روز با تاریخ نمایش فیلم هری پاتر ۵ فاصله داره!قیمت جلد سخت کتاب در آمریکا 34.99 دلار و جلد دولوکس کتاب 65 دلاره!این قیمت های بالا نشون دهنده ی این هستن که به احتمال زیاد کتاب 7 از 6 کتاب قبلی طولانی تره!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:٤٤ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۱٥ بهمن ۱۳۸٥


 

عنوان رسمی کتاب 7:



Harry Potter and the Deathly Hallows



بالاخره عنوان کتاب 7 اعلام شد.deathly به معنای مرگبار،مهلک و فانی آمده است و hallow هم به معنا ی قدیسه.
 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:۳۱ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۳ دی ۱۳۸٥


بعد هزار سال!

سلام٬

بالاخره بعد از هزار سال اومدم.ببخشید دیر کردم.راستی اول در جواب یکی از کامنتای پست قبلی بگم که هنوز حتی اسم کتاب ۷ هم معلوم نشده چه برسه به تاریخ چاپش.ولی مطمئنا این تاریخ زودتر از تابستون سال دیگه نخواهد بود.

و اما اخبار:

*دابی در فیلم ۵ نخواهد بود هرچند کریچر در فیلم ۵ حضور خواهد داشت.

*ایزابل نیونز مترجم پرتغالی کتاب ها ی هری پاتر گفته که ر.ا.ب R.A.B. بر اسا گفته ی رولینگ به او مرد خواهد بود و اسم کاملش همان طور که قبلا حدس زده شده بود ریگولوس آرکتوروس بلک(برادر سیریوس بلک)است.راست و دروغش با خودش.

*نخستین تریلر فیلم هری پاتر و محفل ققنوس ۱۷ نوامبر پخش خواهد شد.

*دیوید ییتس(کارگردان فیلم ۵) گفته او بیشتر از سه ساعت فیلم آماده کرده ولی حدود ۴۵ دقیقه شو در تدوین کنار خواهد گذاشت.

*رولینگ که قبلا بین دو عنوان برای کتاب ۷ مونده بود حالا عنوان سومی هم به ذهنش رسیده!

*شایعه شده بود که رولینگ در نیمه ی کتاب ۷ ه و ۷۵۰ صفحه نوشته که تکذیب شد.

*رولینگ گفته به پایان کتاب ۷ نزدیک نیست.

توی پست بعدی عکسای جدید فیلم ۵ رو میذارم.

نظر یادتون نره.خدافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٦:۳۳ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ۱۸ آبان ۱۳۸٥


 

سلام،

ممنون که دفعه ی پیش نظر ندادین.

*بگذریم:اول از همه بگم که تاریخ نمایش فیلم ۶ هم معلوم شده:۲۱ نوامبر ۲۰۰۸.

*و اما در مورد فیلم ۵:یه جاسوس!خبرایی از فیلم ۵ رو برای ماگل نت فرستاده:

<<فیلم با هری که در خیابان همراه دادلی ایستاده شروع میشه.این قسمت مثل کتابه.یک تفاوت جزئیش اینه که نبرد در حیاط دورسلی ها انجام میشه.بعد این نبرد نگهبانان پیشتاز هری رو به خونه ی سیریوس می برن.وقتی هری داخل میشه اونا همه ی چیزهایی رو که سیریوس با نامه به هری گفته بود رو به اون میگن.هرمیون و رون به اون در مورد محفل ققنوس میگن و بقیه هم راجع به جلسه ی دادگاه در وزارتخونه.صحنه ی بعدی در وزارتخانس جایی که دادرسی انجام میشه و ما به آمبریج معرفی می شیم.قسمتی که در اون لوسیوس مالفوی با فاج صحبت می کنه کنار گذاشته شده.بعد از اون شام قبل از رفتن به مدرسس و رون و هرمیون نامه ی ارشد شدنشونو دریافت می کنن که هری حسودیش میشه.

بعد از اون هری در قطار کمی با لونا و نویل صحبت می کنه و جینی بهش میگه که هرمیون و رون در واگن مخصوص ارشدهان.برای اولین بار سوار شدن اونا رو به کالسکه ها می بینیم و البته این فقط برای اینه که تسترال ها رو ببینیم.سپس شام اول و این که آمبریج پروفسور دفاع در برابر جادوی سیاه شده و هاگرید غایبه.

از این به بعد اطلاعات پراکنده ای هست از جمله این که ما کلاس های درس رو با آمبریج و اسنیپ خواهیم دید.گراوپ رو هم خواهیم دید و کوئیدیچ هم به میان خواهد اومد ولی اون رو نخواهیم دید.امتحانات خواهند بود و همین طور درس چفت شدگی با اسنیپ.و فقط اسنیپ به هری در پایان یکی از کلاس های معجون سازی در مورد کلاس چفت شدگی خواهد گفت و نه در میدان گریمولد.

در نبرد پایانی همه ی جادوگرا خواهند بود.این قسمت سه بار بازنویسی شده چون اونا نمی دونند که کی باید دامبلدور رو وارد ماجرا کنن.

صحنه ی نبرد پایانی در سپتامبر فیلمبرداری خواهد شد.>>

خب همون طور که می دونین فیلم ۵ در تاریخ ۱۳ ژوئیه ی ۲۰۰۷ به نمایش در خواهد آمد.

*و اما از کتاب ۷ هری پاتر متاسفانه باید بگم که رولینگ گفته دامبلدور واقعا مرده و دیگه هرگز بر نخواهد گشت.رولینگ گفته منتظر گندالف نباشین.

و هم چنین اون گفته که عنوان متفاوتی رو برای کتاب ۷ انتخاب کرده که به نظرش از عنوان فعلی بهتره.(و البته هنوز هم نمیگه چیه)

خب.نظر لطفا یادتون نره.

تا دفعه ی بعد خدافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٠:٤٥ ‎ب.ظ روز شنبه ۱٤ امرداد ۱۳۸٥


بالاخره خبرهایی از کتاب ۷!

سلام،

بالاخره بعد بیشتر از ۱ ماه و نیم برگشتم.به جز این که موقع امتحانا بود تقریبا خبری هم نبود و البته جام جهانی هم شروع شده.(من خودم البته خیلی اهل فوتبال نیستم)

*توی تولد ملکه الیزابت دوم،ملکه ی انگلستان رولینگ و بازیگران نقش هری،رون،هرمیون و نویل هم حضور داشتند.توی این سایت می تونین عکسایی از این مراسمو ببینین.

*این عکس جلد دولوکس انگلیسیه که برای اولین بار چاپ میشه و جلد پارچه ای داره و قیمتش هم نزدیک ۶۰ پونده!! 

  

جی.کی. رولینگ در مصاحبه ای با ریچارد اند جودی مطالب نسبتا جدیدی رو درباره ی کتاب ۷ روشن کرده که بعضی از مهم ترین هاش اینا هستند:

۱.کتاب ۷ تموم نشده ولی رولینگ به خوبی وارد داستان شده.

۲.فصل آخر کتاب هفتم که جی.کی. رولینگ سال ۱۹۹۰ نوشته تا حدودی تغییر کرده:۲ نفر دیگر هم در این فصل خواهند مرد که اون قبلا تصمیم به کشتنشون نداشته و هم چنین ۱ نفر دیگه مجازات مرگش به بعد موکول شده.(یعنی چی؟؟)

۳.رولینگ هرگز وسوسه نشده که هری رو قبل از کتاب ۷ بکشه.

۴.رولینگ هم چنان نمی گوید که هری در کتاب ۷ خواهد مرد یا نه.(به نظر من می میره)

۵.مرگ در سری داستان ها پس از مرگ مادر او به تم اصلی کتاب ها تبدیل شد.

۶.رولینگ در این مدت هم چنین نیمی از کتابی دیگر رو برای بچه های کو چک تر هم نوشته که البته خیلی کوتاه تره.

۷.اون میگه که رون بیشتر از هری نزد خواننده ها محبوبه.

۸.اگر یک لولوخرخره جلوی رولینگ ظاهر می شد اون هم مثل خانوم ویزلی جسد بچه هاش رو می دید.

۹.رولینگ بازی کوئیدیچ رو در مدت نیم ساعت بعد از دعوایی لفظی با دوست پسر قبلیش اختراع کرد!!!

*و خبر دیگه این که باز هم یکی دیگه از اعضای انتشارات بلومزبری(ناشر انگلیسی کتاب) گفته که کتاب در سال ۲۰۰۷ چاپ خواهد شد.

لطفا نظر یادتون نره!

تا دفعه ی بعد خدافظ!

پیوست ۱:ببخشید یادم رفته بود جواب دو تا از نظرای پست قبلی رو بدم:

جواب آقای احمد شجاعی:همون طور که شما گفتین نجینی(ماره)یه جان پیچه و من اینو توی پست قبلی گفته بودم!نکته ی دیگه این که حرف شما درسته در کتاب ۴ خود رولینگ ترتیب بیرون آمدن پدر و مادر هری رو از چوبدستی ولدمورت درست نوشته بوده ولی ویراستار آمریکایی کتاب برای این که کتاب بار احساسی بیشتر داشته باشه از رولینگ می خواد که اول پدر هری و سپس مادر هری از چوبدستی بیرون بیان و رولینگ هم بدون توجه قبول می کنه.در حالی که اگر شما به نسخه ی انگلیسی کتاب نگاه کنین می بینین که ابتدا مادر و سپس پدر هری از چوبدستی بیرون میان.

جواب محمود جان:کاملا حق با شماست و نه تنها قاب آویز که هر کدوم از جان پیچ های باقی مانده هم ممکنه قبلا نابود شده باشه ولی از اونجایی که خود ر.ا.ب. احتمال می داد به زودی کشته بشه،احتمالا قبل از نابود کردن جان پیچ کشته شده و نکته ی دیگه هم این که رولینگ ما رو بعد توی نصف کتاب ۷ دنبال نخود سیاه نمی فرسته!!!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:٠٥ ‎ب.ظ روز جمعه ٩ تیر ۱۳۸٥


حدس هایی در مورد کتاب ۷(بخش ۱-جان پیچ ها)

این پست درباره ی جان پیچ های ولدمورته.در ابتدا یه نوضیح درباره ی ترجمه ی کلمه ی Horcruxes:

***سایت جادوگران و چند مترجم دیگه لغت جاودانه ساز رو به عنوان معادل این کلمه انتخاب کردن اما ویدا اسلامیه(که همون طور که قبلا گفتم تمامی اصطلاحاتی که از هری پاتر در این وبلاگ به کار می رود از ایشونه)اصطلاح جان پیچ رو به عنوان ترجمه ی فارسی این کلمه به کار برده.ممکنه در ظاهر جاودانه ساز بهتر(به دلیل زیبایی ظاهری)از جان پیچ به نظر بیاید اما از نظر لطمه نزدن به داستان مناسب تر است.چرا که ما معنی این کلمه رو خیلی بعد از اولین باری که اونو می شنویم می فهمیم و چند فصل به دنبال اونیم.در این صورت جاودانه ساز همه چیز رو لو میده اما جان پیچ می تونه معادل مناسب تری باشه چرا که چیز زیادی رو برای ما روشن نمی کنه.به همین دلیل با وجود زیبا تر بودن کلمه ی جاودانه ساز،جان پیچ ترجمه ی بهتری برای horcruxes خواهد بود.***

لرد ولدمورت با درست کردن جان پیچ ها همان طور که خود می گوید،نزدیک ترین شخص به جاودانگی است.

جان پیچ های او عبارتند از:

1.دفترچه ی تام ریدل(نابود شده)

2.حلقه ی ماروولو گونت(نابود شده)

3.فنجان هلگا هافلپاف

4.قاب آویز سالازار اسلایترین

5.نجینی

6.احتمالا چیزی از ریونکلاو یا گریفندور

7.بخشی از روح ولدمورت که در بدن خودش قرار دارد.

الف)بحث اصلی در حال حاضر بر سر قاب آویز است که توسط ر.ا.ب. ربوده شده.اون طور که خیلی ها احتمال می دن این شخص ریگولس بلک برادر سیریوس بلکه که در کتاب 5 اشاره ی کوچکی به او شد.تا جایی که حتی سایت اطلس هری پاتر اعلام کرد که ر.ا.ب. از حرف اول کلمات ریگولس آرکتوس بلک که ستاره ای است در آسمان گرفته شده.این حدس به این دلیل است که سیریوس و بلاتریکس هم هر دو از نام ستاره هایی در نزدیکی همین ستاره و در یک صورت فلکی گرفته شده اند.نکته ی دیگه این که همون طور که ر.ا.ب. میگه اون هم مرگخوار بوده و می دانسته که کشته خواهد شد.و یه نکته ی خیلی جالب دیگه هم اینه:در کتاب 5 وقتی هری و دیگران مشغول تمیز کردن قرار گاه محفل ققنوس هستند به بعضی از اشیاء عجیب و مرموزی که آنها به شون بر می خورند اشاره میشه که یکی از اونا اینه: ((.......در قفسه قاب آویزی بود که هیچ یک نتوانستند آن را باز کنند،........))(هری پاتر و محفل ققنوس-جلد اول-ترجمه ی ویدا اسلامیه-کتابسرای تندیس-فصل 6-صفحه ی ۱۶۸)و این با احتمال خیلی زیاد ممکنه همون قاب آویز جان پیچ باشه که ریگولس قبل از مرگش و با اطلاع از این که ولدمورت بالاخره خواهد فهمید اونو به خانه ی والدینش آورده.و اما یه احتمال دیگه که ممکنه به نظر عجیب و مسخره بیاد(ولی باید همه چیز رو از رولینگ انتظار داشت)اینه که ر.ا.ب. ممکنه پروفسور بینز باشه.چرا که ما اسم کوچک اونو نمی دونیم و این که تا حالا نقش مهمی در کتاب ها نداشته و از همه مهم تر مرده و احتمالا می دونسته که می میره و حالا موقعیت مناسبیه تا نقش پررنگی رو در هدایت هری ایفا کنه.

قاب آویز احتمالا نخستین جان پیچی خواهد بود که هری در کتاب 7 به دنبال آن خواهد رفت و نابودش خواهد کرد.چون اطلاعات زیادی در مورد اون وجود داره.

ب)در داستان ها تا حالا هیچ اشاره ای به شی ئی از ریونکلاو نشده اما از گریفندور شمشیرش رو دیده ایم که البته دامبلدور در رابطه با اون گفت که جان پیچ نیست.اما آیا ممکن نیست اشتباه کرده باشه؟و یه چیز دیگه آیا ممکنه کلاه قاضی ساخته ی گریفندور و یا ریونکلاو و یا حتی هر دوی آنها باشه؟

و ما یه چیز دیگه این که ممکنه هری یه جان پیچ باشه،چون ممکنه به هنگام حمله ی ولدمورت به او در یک سالگی،بخشی از روحش به او منتقل شده باشد چرا که همون طور که دامبلدور گفت در زمان حمله ی ولدمورت به خانه ی پاترها هنوز یکی از جان پیچ ها مونده بود.و همین طور ممکنه جای زخم هری به جای خود اون جان پیچ باشه.و اون موقعه که در پایان کتاب 7 هری مجبور خواهد بود که خودشو بکشه (یا کشته بشه) تا در تهایت شخص دیگری ولدمورت رو که دیگه هیچ جان پیچی نداره رو از بین ببره.

 

پیوست ۱:یه نفر به من خبر داد که رولینگ در جایی گفته کلاه قاضی جان پیچ نیست.

 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱۱:٥٥ ‎ق.ظ روز یکشنبه ٢٤ اردیبهشت ۱۳۸٥


 

سلام،

همون طور که قول داده بودم زودتر آپ کردم ولی نظرا که خیلی کمه.

*حدود ۱۵۰۰۰ نفر برای بازی در نقش لونا لاوگود داوطلب شدن و مراحل انتخاب بازیگر آغاز شده.در حال حاضر از بین این ۱۵۰۰۰ نفر ۴۰۰ نفر به مرحله ی دوم راه پیدا کردن.

*امتحانات GCSE و AS اما و دنیل سال دیگه در محل فیلمبرداری فیلم ۵ برگزار خواهد شد و هزینه ی برگزاری امتحان ۲ میلیون پوند(۳۲۰۰ میلیون تومان)رو برادران وارنر می پردازه.

*نسخه ی جلد کاغذی هری پاتر و شاهزاده ی دورگه در ۲۵ ژوئن با قیمت ۹.۹۹ دلار به بازار خواهد آمد.

*آرون لامبرت،۲۰ ساله،اهل کترینگ بریتانیا دزد کتاب ۶ که دو نسخه از کتاب رو قبل از تاریخ توزیع دزدیده بود به چهار و نیم سال زندان محکوم شد.

*جلد اسپانیایی هری پاتر و شاهزاده ی دورگه منتشر شد:

اینا هم عکسای جدیدی از بازیگران فیلم ۴:

دنیل رادکلیف

اما واتسون

اما واتسون ۲

روپرت گرینت

روپرت گرینت ۲

رابرت پاتینسون

استینسلاو یانوسکی

کلمنس پوئسی

کیتی لئونگ

تام فلتون

خب دیگه لطفا بیشتر سر بزنین و این وبلاگو به بقیه هم معرفی کنینتا شاید مثل قبل بشه.

فعلا !

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱۱:٢۳ ‎ق.ظ روز شنبه ۱ بهمن ۱۳۸٤


 

سلام،

طبق معمول ببخشید که دیر کردم.

اول از همه از فیلم بگم:فیلم ۴ واقعا از سه فیلم قبلی به نظر من خیلی بهتر بود.جلوه های ویژه واقعا خیلی بهتر شدن و همین طور بازی ها.فیلم به هیچ وجه خسته کننده نیست و لحظه لحظه ی فیلم سرشار از هیجانه.ولدمورت هم خیلی بهتر از فیلم اوله.فقط به نظر من بازی مودی چندان دلچسب نیست.به خصوص که فیلم خیلی تابلو کرده که اون بده.دامبلدور جدید هم که من از اول ازش خوشم نمی یومد.به نظرم زیادی احساساتی میشه در حالی که ریچارد هریس کاملا با وقار و آروم بود.بعضی مسائل بچه گانه ی فیلم های قبلی هم کاملا از فیلم حذف شده و فیلم بیشتر حال و هوای نوجوانانه داره تا بچه گانه.

کاش فیلم ۵ رو هم مایک نیوئل می ساخت.فیلم ۵ رو دیوید ییتس کارگردان انگلیسی و فیلم ۶ رو هم استیو کلاوز(فیلمنامه نویس فعلی مجموعه)احتمالا کارگردانی خواهد کرد.

و خبر خوب دیگه این که فروش فیلم در جهان از مرز ۷۰۰ میلیون دلار هم گذشته!

اخبار دیگه از فیلم رالف فاینس در فیلم ۵ هم نقش لرد ولدمورت رو بازی خواهد کرد.

و اما کتاب:

هنوز رولینگ نوشتن کتاب ۷ رو شروع نکرده ولی به احتمال زیاد تو ژانویه این کارو خواهد کرد.ولی چند شایعه رو رولینگ تکذیب کرده که براتون می نویسم:

*کلاه قاضی جان پیچ نیست.

*لوپین دوباره معلم دفاع در برابر جادوی سیاه نخواهد شد.

*هری دگرگون نما نیست.

*خانوم نورسی(گربه ی فیلچ)جانور نمای ثیت نشده نیست.

*اسم کتاب ۷ هری پاتر و اهرام فرمات نیست.

*خاله پتونیا نخواهد توانست جادو اجرا کند.

خب دیگه اینم خبرا.

تا دفعه ی بعد

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:۳٥ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٦ دی ۱۳۸٤


 

هری پاتر و شاهزاده ی دورگه-جلد دوم

جی.کی.رولینگ

ترجمه ی ویدا اسلامیه

تاریخ چاپ:مهر ۸۴

نوبت چاپ:اول

تعداد صفحات:۴۳۲

قیمت:۴۰۰۰ تومان

 

 منتشر  شد...

روز سه شنبه ۱۲ مهرماه هم زمان با توزیع جلد دوم کتاب هری پاتر و شاهزاده ی دورگه از ساعت ۱۳/۳۰ خانم ویدا اسلامیه در فروشگاه کتابسرای تندیس آماده ی دیدار و گفت و گو با علاقه مندان مجموعه کتاب های هری پاتر است.

آدرس فروشگاه کتابسرای تندیس:خیابان ولی عصر-نرسیده به خیابان استاد مطهری-شماره ی ۹۱۵

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٤:٢٧ ‎ب.ظ روز دوشنبه ۱۱ مهر ۱۳۸٤


درباره ی ترجمه ی ویدا اسلامیه و ...

سلام،

هنوز چیزی از توزیع ترجمه ی ویدا اسلامیه نگذشته بود که سایت زیر آبیوس مقاله ای رو درباره ی ترجمه ی اون منتشر کرد که بیشتر حالت یه توهینو داشت تا یه نقد واقعی.

در وبلاگ چو چانگ هم می تونین دفاعیه ی اونو بخونین که البته بعضی از بخشای این هم مثل ماله اون وبلاگه.

یه نکته ی دیگه این که این زیرآبیوس به نوعی با نشر زهره و سمیه گنجی(یه مترجم دیگه ی هری پاتر)ارتباط دارن و هدفشون اینه که با خراب کردن ویدا اسلامیه فروش خودشونو افزایش بدن(البته تو خواب).

متن کامل این نقدو در زیر می تونین مشاهده کنین.فقط قسمت های قرمز نوشته ی من و در واقع جواب توهین ها و ایرادهای بی اساس اوناس:

انتشارات کتاب سرای تندیس از صبح روز گذشته , شروع به پخش ترجمه خود از کتاب ششم هری پاتر با نام " هری پاتر و شاهزاده دورگه" با ترجمه خانم ویدا اسلامیه نمود. گروه خبری آکادمی فانتزی امروز با مراجعه به فروشگاه اصلی انتشارات تندیس واقع در خیابان ولیعصر , اقدام به تهیه چند عدد عکس و بحث و بررسی درباره ترجمه خانم اسلامیه پرداختند که شما دوستان را نیز دعوت به خواندن آن می کنم. 

بالاخره انتظار به پایان رسید و کتابی که به ادعای بسیاری بهترین ترجمه هری پاتر خواهد بود چاپ شد. فروشگاه کتابسرا هماهنگ با آمدن ترجمه کتاب شش خود , اقدام به یک تغییر دکوراسیون کامل داده و تقریبا تمام ویترین را جلد اول ترجمه خانم اسلامیه پوشانده است.


این جلد شامل فصل یک الی پانزده بوده و در 430 (432)صفحه به چاپ رسیده است. اولین سوالی که به ذهن ما رسید پرسیدن در مورد فصل 14 کتاب بوده که باعث شده تا کتاب در سطح کتاب بزرگسال قرار بگیرد. فروشنده در جواب سوال ما گفت که فصل 14 به کل رفته! در یک ورق زدن ساده متوجه منظور فروشنده شدیم. جدا به هنرمندی و البته تا حدودی خنده دار کتاب سانسور شده است!(ویدا اسلامیه برای گرفتن مجوز مجبور بوده بعضی سانسور ها رو انجام بده و کسانی که کمی دقت کنند کاملا می تونند معنی صمیمی شدن و ... رو بفهمن)

 به قسمت های زیر توجه کنید:

 

- هیچ دلم نمیخواد خواهرمو در حال راز و نیاز با کسی در انظار عمومی ببینم!
- به نظر تو هرمیون با کرام صمیمی شده بود؟ (البته صمیمی شدن را در کتاب پنج هم داشتیم!)
- وقتی هری فرشینه ای را کنار زد تا از مسیر میان بر همیشگی به برج گرینفیندور بروند آن دو خور را در برابر دین و جین یافتند که به سختی مشغول گفتگو بودند.



در مورد اینکه سخت مشغول گفتگو بودن با صمیمی شدن چقدر تفاوت دارد, اطلاع دقیقی در دست نیست!

سپس از انتشارات خارج شده و به پارکی رفتیم و در جمع دوستان ترجمه رو مورد بحث و بررسی قرار دادیم. ترجمه دارای نکات بسیار جالبی می باشد. یکی پریدن متن از حالت کاملا جدی و جمله های سنگین به محاوره و جمله های بسیار سبک است و جدا این ضن را ایجاد می کند که کتاب یا یک مترجم نداشته(حرفی چرت و پرت تر از این شنیده بودین؟) و یا از ویراستاری بسیار ضعیفی بهره می برد(ویراستاری بحث جدایی از ترجمه است و نمی توان اشکالات کوچک ویراستاری کتاب رو به ترجمه ی بد تعبیر کرد.) به مثال های زیر توجه کنید:

 

- هیچ جای نگرانی نیست. ممکنه شما دیگه هیچ وقت منو نبینی. من فقط زمانی مزاحم شما می شم که در سمت خودمون, موضوع مهمی پیش اومده باشه....



شما و بعد از آن نبینی!(خیلی وقت ها این طور در فارسی محوره ای استفاده میشه) در مورد عبارت سمت خودمون هم احساس اون سمت خیابون رو به مخاطب منتقل می کند تا منظور از دنیای جادوگران را(اینم یکی دیگه از اون چرت و پرتا.توی متن اصلی اومده:
I'll only bother you if there's something really serious going on our end. و فکر نمی کنم هیچ مترجم ماهری end رو دنیا یا چیزی از این دست ترجمه کنه.)  

 

-اگه منظورت کینگزلی شکلبولته باید بگم که هیچ جور نمی تونم از دستش خلاص بشم! مرد بسیار قابلیه , دو برابر کل کار بقیه رو انجام می ده – (I'm not getting rid of…در این مورد معنی تحت الفظی خلاص شدنه ولی با توجه به داستان باید از دست دادن معنی می شد و این مورد جزو معدود اشتباهاتی است که در کتاب وجود دارد.و مسلما بهترین مترجم دنیا هم در ترجمه اش می توان اشکال پیدا کرد.)



از تناقض در جمله بالا تعجب نکنید متاسفانه مترجم اشتباه متوجه شده! منظور خانم رولینگ خلاص شدن نبوده و از دست دادن بوده! وگرنه خیلی بی معنی خواهد بود که هم علاقه مند به خلاص شدن از دستش باشد و هم بگوید مرد قابلیست! ترجمه درست به نوعی:" هیچ جور نمی تونم از دستش بدم" می باشد


- اون فقط قات قات می کنه ! مطمئنم با یه ذره استراحت ... شاید هم زیادی بالا انداخته باشه...



بدون شرح!!! (منظور از بدون شرح معلوم نیست چیه.اینم یکی دیگه از اون اشکالای الکی،سمیه گنجی هم قات قات ترجمه کرده)

 

دامبلدور گفت:
- خب , هری , توی هاگوارتز می بینمت , مواظب خودت باش . مالی , جان نثارم.



جان نثارم؟! جدا این قسمت از ترجمه تنها چیزی که احتیاج داشت مارش نظامی و یا آهنگ گودیک بود!(
molly,your serventانتظار داشتید مثل سمیه گنجی در خدمتم!!!!!!!!!!!!!!!!ترجمه کنه یا نوکرتم و چاکرتم؟)

 

 

تیتر فصل 3 : وصیت نامه و جن خانه



در متن انگلیسی داریم

will and won't متاسفانه مترجم به دلیل عدم توانایی(!!!!!!!!!!!!!بعضی ها خیلی پرروان)م فصلی من درآوردی کرده است! (کاملا من در آوردی؟!هر آدم عاقلی می دونه که will معانی مختلفی در انگلیسی داره و یکی از اونا وصیت نامه است.حالا من نمی دونم کجای این من در آوردی است؟و در ضمن از اونجایی که won't حالت منفی یک فعل معینه،و افعال معین هم به تنهایی معنایی ندارند پس در فارسی معنایی ندارد و نمی شه اونو نمی شود یا نخواستن!! ترجمه کرد.و سمیه گنجی هم با بی اطلاعی کامل این فصل رو می شود و نمی شود ترجمه کرده!!که هردو کلمه غلط می باشند.) تعداد این اشکالات عجیب و بعضا خنده دار متاسفانه بسیار زیاد است و نظر منتقدین سایت ما کار خانم اسلامیه در ترجمه جدید کاملا افت کرده است.(یه جمله ی مسخره ی دیگه) البته کتاب از ویراستاری بسیار بدی هم بهره می برد و احتمال اینکه اصلا ویراستاری هم نشده باشد نیز وجود دارد. مترجم هر جا که نتوانسته معنی درست را بیابد(!!!) شبیه کارهای قدیمی ترجمه های آسیموف از خود چیزی اختراع کرده(ویدا اسلامیه خیلی بهتر از گنجی معادل پیدا کرده مخصوصا با اون شیدگرش که یعنی کسی که باعث طلوع می شود.حالا من نمی دونم کارآگاه نزدیک تر به معنی آروره یا شیدگر!) و غیر از بحث سانسور , ترجمه اشتباه تلفظ ها همچنان ادامه دارد که البته این نوع ترجمه به سبک "اسلامیه ای" معروف شده است و بسیاری از مترجمان دیگر برای فروش کتاب از همین تلفظ های اشتباه و رایج استفاده می کنند. (کاملا بی معنی...ویدا اسلامیه تلفظ اسامی رو حد الامکان درست ترجمه کرده به خصوص خیلی بهتر از گنجی که حتی تلفظ  ساده ای مثل scrimgeour رو اسکریمگوئر!! ترجمه کرده که هر کس که کمی با زبان انگلیسی آشنا باشد کاملا می فهمد که اسکریمجیور درسته که ویدا اسلامیه هم همینو ترجمه کرده.)
در مورد سطح کار ترجمه هم در بسیاری از جمله ها دو فعل وجود دارد و یا فعل آخر جمله است و یا ترجمه کاملا اشتباه (!!!) است. در کل باید بگوییم که خانم اسلامیه به قول خودشان در مورد اینکه کیفیت کار کتاب ششم را بالاتر خواهند برد به هیچ وجه پایبند نبوده اند. یکی از عدیده ترین مشکلات کتاب پرش از سبک محاوره به نوشته های بسیار غلیظ و برعکس است به عنوان مثال در جایی ما داریم : "- ای رون گوساله!" و در جای دیگر : "هری با خود فکر می کرد که تانکس تکیده و حتی بیمار به نظر می رسد. در لبخندش نیز حالتی تصنعی وجود داشت. بی تردید بدون سایه ی صورتی رنگ عادی موهایش....." (کاملا معلومه که متن کتاب سنگین تر از گفت و گو های اونه و اگر نویسندگان این متن اینو نمی دونستن .....)

متاسفانه اصلا مشخص نیست هدف انتشارات تندیس کدام گروه سنی جامعه هستند. بر خلاف کتب قبلی متن توضیحی و یا اصطلاحا راوی داستان سنگین و بعضا حاوی کلماتی است که بسیاری از نوجوانان معانی آنها را نمی دانند و از طرفی دیگر گفتگو های بسیار محاوره ای و در بعضی جاها سبک کوچه بازاری شده است!(نوشته ی قبلی)

از تمام این مطالب که بگذریم زیبا ترین قسمت ترجمه کتاب ترجمه شعری است بسیار زیبا! دوستان به شعر زیر توجه کنند! شعری با این سبک ترجمه در کتاب ششم هری پاتر که تاریکترین و ترسناکترین(به نظر من کتاب 6 ترسناک ترین کتاب نیست و کتاب 5 ترسناک ترینه که البته این فقط نظر منه ولی چه ربطی داره چون کتاب مثلا تاریک ترین کتابه نباید شوخی و طنز توش باشه؟یعنی شما واقعا فرد و جرجو تو داستان ندیدین یا اصلا کتابو نخوندین؟در ضمن این شعر اصلا خنده دار نیست(یعنی کسی که داستانو درست فهمیده باشه اصلا به این شعر نمی خنده.چون که این شعر تقریبا مثل متن اصلیه و دیوانگی مورفین رو نشون میده نه یه شعر بامعنی رو.البته اگر نویسندگان این متن این مطلبو درک نکردن این دیگه تقصیر ترجمه نیست تقصیر
IQشونه.)  کتاب سری هری پاتر لقب گرفته است:


امیدوارم شما هم مثل ما از این شعر زیبا استفاده کرده و مقداری خندیده باشید! متاسفانه این جریان از همان کتاب اول هری پاتر شروع شده و همچنان هم دید کتاب کودک در ترجمه های هری پاتر کاملا مشهود دیده می شود. یکی از عناصر زیبایی کتاب ششم (متن اصلی) جو رعب آور و وحشت برانگیز داستان است که سرتاسر کتاب ششم هری پاتر سایه افکنده است که متاسفانه خانم اسلامیه با اینکه تلاش کرده اند با جدی نوشتن متن های راوی آن را تا حدود منتقل کنند, در این زمینه موفق نبوده اندو این شعر نگرش فعلی این ترجمه نسبت به جو کتاب را منتقل می کند. (ایرادای بی خودی که قبلا جواب دادم.)

در صفحه اول کتاب به موردی واقعا جالبی برخوردیم و آن ادعای انتشارات تندیس مبنی بر این است که از خانم رولینگ اجازه رسمی داشته و ترجمه خانم اسلامیه , ترجمه فارسی زبان رسمی کتاب هری پاتر است! باید بگویم که شخصا با دیدن این جمله در صفحه کتابشناسیِ کتاب جا خوردم! جهت اطلاع رسانی به دوستان هر لیسانس جهت ترجمه کتاب به هر زبان برای کتاب پنجم 2 میلیون دلار قیمت داشت و ترجمه باید شش ماه بعد از متن اصلی عرضه می شد و مترجم باید مورد تایید شورای عالی ترجمه و یا وزارتخوانه کشور مذبور می بود. به هر حال این صفحه اول کتابشناسی کتاب است که توسط دوستان اسکن شده است:



به هر حال با فرض قرار دادن اینکه انتشارات تندیس اقدام به خریداری این لیسانس نموده(با فرض اینکه لطفا شما فرض نکنین و باور کنین ) به سایت رسمی خانم رولینگ مراجعه کردیم. متاسفانه کشوری به اسم ایران در لیست ترجمه های مورد تایید وجود ندارد. (دقیقا توی بخش انتشاراتی های مورد تایید رولینگ توی سایتش در بخش لینک ها اسم ایران و زیرش کتابسرای تندیس اضافه شده.اینم لینکش:

همچنین یک سرچ ساده در موتور جستجوی گوگل انجام دادیم که هیچ گونه نتیجه معتبری در این باره پیدا نکردیم.(مشکل از خودتون بوده!) مسلما این اقدام نشر تندیس یک اقدام کامل اقتصادی برای فروش بیشتر کتاب و عوام فریبی محسوب می شود.(بازم اتهام های الکی) سایت آکادمی فانتزی به عنوان حامی ژانر فانتزی(حامی؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! بعضیا فکر می کنن خیلی مهم شدن.) و مدیای اورجینال از این اقدام انتشارات تندیس ابراز تاسف می کند.(من هم از چرت و پرت های به اصطلاح نقد شما که حامی ژانر فانتزی هستین ابراز تاسف می کنم.)

 یه چیز دیگه(چه رنگ و وارنگ شد!):به خاطر این که این پست و پست قبلی بزرگ بودن،تعداد نوشته های وبلاگ رو از ۱۲ به ۴ کاهش دادم.لطفا به آرشیو(قدح اندیشه)هم سری بزنین.مرسی.

© هر گونه کپی برداری از این نوشته تنها با ذکر لینک وبلاگ هری پاتر ۱-۷ بلامانع می باشد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٤:٥٤ ‎ب.ظ روز جمعه ۱۸ شهریور ۱۳۸٤


عکسای جدید فیلم ۴ و پیشگویی مطالب آینده ی وبلاگ از طریق گوی بلورین(!!)

خب بالاخره بعد از مدت ها سلام.

ببخشید این قدر دیر کردم.البته توی این مدت تعداد بازدیدکننده های وبلاگ تقریبا به میزان یک سوم رسیده.ولی خب امیدوارم فقط به خاطر به روز نکردنم باشه.

راستی کتاب ۶ هم بالاخره دیشب به دست من رسید.فقط سه تا دونه تو کتابفروشیه بود که من اولیشو خریدم.در مورد ترجمه ی ویدا اسلامیه توی پست بعدی توضیح میدم.همین طور جواب نقد(البته نمیشه اسمشو نقد گذاشت بیشتر توهینه)سایت زیرآبیوس رو هم درباره ی ترجمه ی ویدا اسلامیه رو هم خواهم گذاشت.

اینم لینک نسخه ی انگلیسی کتاب ها که ron خواسته بود:

و اما اخبار:

این لینک عکس بزرگ جلد فرانسوی کتاب ۶

اینم جلد هلندی کتاب:

اینا هم عکسایی از چو چانگ و پروفسور مک گونگال:

اینا هم عکسایی از پشت صحنه ی فیلم:

مایک نیوئل و هری و ویکتور و فلور و سدریک ریتا اسکیتر :

کیفیت بالا

هری و نیوئل:

کیفیت بالا

نیوئل و مک گونگال و کراوچ و کارکاروف:

کیفیت بالا

نیوئل و سدریک:

کیفیت بالا

اینم عکسای لگوهای جدید فیلم ۴:

هری و ولدمورت در حال دوئل:

هری در مرحله ی دوم مسابقه ی سه جادوگر:

هری و شاخدم مجارستانی:

کشتی دورمشترانگ:

خب دیگه لطفا نظر یادتون نره.

فکر کنم بد نباشه این آخر در مورد پستایی که بعدا می خوام بذارمشون یه چیزایی بگم:اول از هم همون طور که گفتم پست مربوط به ترجمه ی ویدا است و همین طور پاسخ به توهین های سایت زیرآبیوس.توی پست های دیگم یه مطلب هست که شاید برای شما هم جالب باشه و آموزش یکی از درسای هاگوارتزه که البته هری اونو تا حالا نگرفته.یه پست مخصوص راهنمای همه ی وردا(حدود ۷۰ تا)و یکی مخصوص اطلاعات داخلی و قسمت های مختلف هاگوارتز.یکی دیگه هم مخصوص سازمان ها و ادارات و ... وزارت سحر و جادوست.البته اگر از این پستا خوشتون بیاد (و بالای ۱۵۰ تا نظر بدید)راهنمای معجون ها و طریقه ی درست کردنشونو هم میذارم.(چون این خیلی مشکله).در ضمن بین اینا حدسای جدیدمو درباره ی کتاب۷ و چیزای دیگه هم میذارم.به اضافه ی اخبار که همیشه بودن و خواهند بود.

راستی یه چیز دیگه:این وبلاگ رسما از یک هفته بعد چاپ و توزیع بخش دوم کتاب ۶ توسط کتابسرای تندیس مطالب کتاب ۶ رو هم اضافه خواهد کرد وتا اون موقع نگران این که مطلبی از کتاب ۶ (کی می میره یا...)توی این وبلاگ نخواهد بود.

این پست یک کم طولانی تر از همیشه شد.منتظر نظر ها هستم.

فعلا خدافظ!

 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٤:٢٠ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۱۳ شهریور ۱۳۸٤


 

هری پاتر و شاهزاده ی دورگه - جلد اول

جی.کی.رولینگ

ترجمه ی ویدا اسلامیه

تاریخ چاپ:شهریور ۱۳۸۴

نوبت چاپ:اول

تعداد صفحات:۴۳۲

قیمت:۴۰۰۰تومان

دوجلدی

 

منتشر شد...

 

 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:٠٩ ‎ب.ظ روز جمعه ٤ شهریور ۱۳۸٤


چند تا خبر جدید

سلام،

مهم ترین خبر این که کتابسرای تندیس گفته به احتمال زیاد جلد اول شاهزاده ی دورگه تا آخرای مرداد میاد.

خبر دیگه این که عکسای جدیدی از فیلم جام آتش منتشر شده که می تونین تو وبلاگ پرشین ماگل نت ببینین.

ترجمه ی ۷ فصل اول کتاب ۶ رو هم می تونین (البته بعد از عضو شدن) از سایت www.hogwarts.ir  دریافت کنید.

یه مطلبی رو اون اولا(که وبلاگم هفته ای ۳ تا بازدید کننده بیشتر نداشت!)گذاشته بودم که فکر می کنم بد نیست دوباره بذارمش چون به احتمال زیاد ۹۹٪ شما نخوندینش!

اینه که فکر می کنم در مورد اسم کتاب ۶ هم کمکی بکنه:

درباره ی اصل و نسب شناسی:
۱.اصیل زاده pure blood :کسی که تا چند نسل متوالی همه ی اجدادش و خودش جادوگرند.
۲.مشنگ زاده muggle born:کسی که پدر و مادرش هر دو مشنگند ولی خودش جادوگر است.
۳.گند زاده mud blood همان معنی مشنگ زاده را می دهد ولی فحش بسیار زشتی است.
۴.فشفشه squib کسی که پدر و مادرش هر دو جادوگرند ولی خودش توانایی جادوگری ندارد.
۵.خائن خون blood traitor کسی که با وجود اصیل زاده بودن اهمیتی به اصل و نسب نمیدهد.
۶.دو رگه half blood کسی که یکی از والدینش مشنگ و دیگری جادوگر است اما هری هم دو رگه حساب میشود چون پدر بزرگ و مادر بزرگ مادریش ماگل بوده اند.

لطفا نظر فراموش نشه.باور کنین وبلاگ من روزانه ۸۰،۹۰ تا بازدید داره ولی خیلی کم نظر میدن.

به هر حال از همه ی کسایی که نظر میدن ممنونم.

فعلا خدافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:٠٢ ‎ب.ظ روز چهارشنبه ۱٢ امرداد ۱۳۸٤


بی خبر!

سلام،

بعد از مدت ها بالاخره یه چیزی باید بنویسم.ولی خبر خیلی مهمی نیست.فقط مصاحبه ی ماگل نت و لیکی کولدرن بود که چون خیلی چیزاش مربوط به هری پاتر ۶ بود اونم ترجمه نکردم.

فعلا خدافظ!

پیوست ۱:این لینک یه عکس جدید از فیلم ۴:http://i.mugglenet.com/gof/triobyfire.jpg

پیوست ۲:ویدا اسلامیه نام کتاب ۶ رو اعلام کرد:

هری پاتر و شاهزاده ی دورگه

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:٢٦ ‎ب.ظ روز جمعه ٧ امرداد ۱۳۸٤


 

سلام،

ترجمه ی فصل اول کتاب رو می تونید از سایت http://www.hogwarts.ir دریافت کنید.(البته اول باید عضو بشید.)

راستی رولینگ گفته که کتاب ۷ نوشتنش رو به صورت جدی اواخر سال ۲۰۰۵ شروع می کنه.و به احتمال زیاد تا دو سال دیگه تمومش می کنه.اون گفته که به احتمال زیاد از محفل ققنوس کوتاه تر خواهد بود.

اسکولاستیک اعلام کرده که فروش کتاب ۶ در ۲۴ ساعت اول ۶.۸ میلیون نسخه بوده.

فعلا خداحافظ.

پیوست۱:فصل دوم و سوم هم توی لینک بالا اضافه شدند..

پیوست ۲:از این سایت میتونین فصل اول و دوم و سوم رو با ترجمه ی خانوم سمیه ی گنجی داونلود کنید.میگن ترجمش خیلی خوبه و به زودی تو کتابفروشی ها هم میاد.(ولی من توصیه می کنم منتظر کتابسرای تندیس بمونید.)

پیوست ۳:من امروز به کتابسرای تندیس تلفن کردم گفتن جلد ۱ تو شهریور چاپ میشه.بقیه ی شایعه ها دروغن.

یوست ۴:راستی سایت جام آتش بالاخره راه اندازی شد.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:٤٦ ‎ب.ظ روز دوشنبه ٢٧ تیر ۱۳۸٤


 

اینم لینک نسخه ی کامل کتاب ۶:

http://tbrn.net/hp/Harry_Potter_and_the_Half-Blood_Prince-2005-Full_Release.zip

با تشکر از وبلاگ هری پاتر ۲۰۰۳

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٧:٤٠ ‎ب.ظ روز شنبه ٢٥ تیر ۱۳۸٤


 

انتشار هری پاتر و شاهزاده ی دورگه مبارک!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱۱:۳٤ ‎ق.ظ روز شنبه ٢٥ تیر ۱۳۸٤


نسخه ی انگلیسی کتاب ۶ در ایران

سلام،

بعد از این که مطلبی رو در وبلاگ www.harrypotter2003.persianblog.ir درباره ی این که خبرگذاری مهر گفته که روز شنبه در بعضی کتابفروشی های تهران کتاب ۶ به صورت هم زمان با دنیا فروخته میشه(به قیمت ۳۳۰۰۰ تومن)ولی هری پاتر گفته بود که نمی دونه این خبر راسته یا نه.

ولی من گشتم و گشتم تا بالاخره تو ایرنا این مطلبو گیر آوردم:

ششمین جلد از سری کتاب‌های "هری پاتر" بانام "هری پاتر وشاهزاده ناتنی" به زبان اصلی (انگلیسی) از روز شنبه ‪ ۲۵‬تیرماه جاری همزمان با فروش جهانی آن، در تهران عرضه می‌شود.

موسسه آموزشی زبان‌های خارجی بیان سلیس روزدوشنبه با بیان این مطلب اعلام کرد : این اثر توسط کتابفروشی‌های "بیان سلیس"، "چشمه" و "زمینه" در تهران در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.

" پیش از این ناشر لندنی کار توزیع و ارسال همزمان داخلی و بین‌المللی کتاب‌های هری پاتر رااز ‪ ۱۶‬تیرماه اعلام کرده بود که این مساله پس از واقعه انفجارهای اخیر لندن با تاخیر روبرو شد.

این موسسه می‌افزاید : با بروز این وقایع و خلل جدی در سیستم حمل و نقل شهری و فرودگاه‌های لندن انتظار می‌رفت که کار توزیع این کتاب با تاخیر طولانی روبرو شود.

 

فردا صبح ساعت ۴ونیم کتاب چاپ میشه!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:٤۱ ‎ب.ظ روز جمعه ٢٤ تیر ۱۳۸٤


خلاصه ی داستان هری پاتر ۶(از پشت جلد انگلیسی )

در حالی که فقط یه روز به انتشار هری پاتر ۶ مونده،بلومزبری ناشر انگلیسی کتاب خلاصه ی داستان رو فاش کرده:

نیمه ی تابستونه،ولی مه غیر طبیعی در این وقت سال به شیشه ی پنجره ها می خوره.هری پاتر با نگرانی توی اتاق خوابش در خونه ی دورسلی ها در پریوت درایو با نگرانی منتظر دیدن پروفسور دامبلدوره.یکی از آخرین دفعاتی که اون،مدیر رو دیده بود در یک دوئل تن به تن و ترسناک بود،و هری نمی تونست باور کنه که پروفسور دامبلدور واقعا توی خونه ی دورسلی ها حاضر بشه.چرا پروفسور داره حالا میاد تا اونو ببینه؟اون چه چیزیه که اون نمی تونه صبر کنه تا هری در عرض چند هفته به هاگوارتز برگرده؟ششمین سال تحصیل هری در هاگوارتز از همین حالا با شروع عجیبی آغاز شده،به طوری که دنیای مشنگ ها و ماگل ها با هم گره می خورند ...

نظر فراموش نشه.مرسی.

۱ روز دیگه بیشتر نمونده!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:۳۳ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ٢۳ تیر ۱۳۸٤


جلد کامل کتاب ۶(دولوکس آمریکایی)

توی جلد کامل دولوکس آمریکایی که توسط مری گرند پری کشیده شده میشه یه مرد رو دید که به طرف یه خونه ی عجیب میره که رو درش یه مار نقاشی شده و توش یه آدم مرموزه.

http://i.mugglenet.com//hbp/hbpdeluxehuge.jpg

لطفا نظر بدین.من که دیگه نمی تونم صبر کنم.

۱ روز دیگه بیشتر نمونده!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٢:٥۱ ‎ب.ظ روز پنجشنبه ٢۳ تیر ۱۳۸٤


آخرین حدس ها در مورد هری پاتر ۶ قبل از انتشار آن

اول از همه این لینک پشت جلد آمریکایی کتاب ۶ه که بزرگتره:

http://i.mugglenet.com/hbp/hbpbackcover_high.jpg

ین آخرین حدس های من قبل از چاپ کتاب 6 ه.ولی مصاحبه هایی رو که رولینگ به زودی انجام میده رو ترجمه می کنم.

خب و اما شاهزاده ی دورگه کیه؟

قبل از هر چیز باید یادآوری کنم که شاهزاده ی دورگه،هری ولدمورت یا تام ریدل نیست.

من قبلا فکر می کردم که اسنیپ شاهزاده ی دورگه است ولی الآن فکر دیگه ای می کنم و اون اینه:

هری برای رسیدن به شغل محبوبش یعنی کار آگاهی باید دوره ی معجون های پیشرفته رو بگذرونه.ولی اسنیپ گفته تنها کسانی رو به سطوح NEWT(nastily exausting wizarding level)راه میده که O (یعنی بالاترین درجه)در امتحان معجون سازی گرفته باشند.اما به این بخش از کتاب هم توجه کنین:

چنان که (هری) انتظار داشت امتحان کتبی معجون سازی سخت بود.با این حال مطمئن بود که در زمینه ی سوال معجون مرکب پیچیده نمره ی کامل را می گیرد...........آزمون عملی بعد از ظهر به آن وحشتناکی که تصور می کرد نبود.عدم حضور اسنیپ در مراحل تهیه ی معجون ها باعث می شد او بیش از هر زمان دیگری در کلاس معجون سازی احساس آرامش کند.............وقتی پروفسور مارچ بنکز گفت:((لطفا از پاتیل ها تون فاصله بگیرین وقتتون تموم شد.))هری چوب پنبه ی بطری نمونه اش را گذاشت و با این که تصور نمی کرد نمره ی چندان خوبی بگیرد حس می کرد اگر بخت یاری کند می تواند قبول شود.

هری پاتر و محفل ققنوس- جلد 3- کتابسرای تندیس- ترجمه ی ویدا اسلامیه -  فصل 31/آزمون سمج – صفحات 183 و 184

با توجه به این توضیحات نمی توان انتظار داشت که هری در امتحان معجون سازی سمج O بگیره و حد اکثر E می گیره.پس در این صورت دو حالت خواهیم داشت:

1-هری کارآگاهی را فراموش کند یا هرگز به آن نرسد.

2-به نحوی معجون سازی رو مطالعه کند که این خود دو حالت داره:

الف)از اونجایی که جلد انگلیسی بزرگسالان عکس کتاب معجون سازی پیشرفته است این یعنی این که هری معجون سازی رو ادامه میده.اما از اون جایی که مک گونگال تو کتاب 5 موقع مشاوره ی شغلی هری گفته بود که برای کارآگاه شدن هری حاضره هر کاری بکنه به نظر من ممکنه معجون سازی پیشرفته رو مک گونگال به هری درس بده (هر چند در تخصص اصلیش نیست.)و همین باعث بشه که هری در نبود اسنیپ معجون سازی رو یاد بگیره.

ب)این که اسنیپ دیگه معجون سازی درس نده (احتمالا دفاع در برابر جادوی سیاه درس بده.)و به جاش برای معجون سازی استاد جدیدی بیاد که حاضر باشه دانش آموزانی رو که Eگرفتن رو هم قبول کنه.اینجائه که میشه به یه نتیجه رسید:

شاهزاده ی دورگه همین استاد جدید معجون سازیه که ارتباط مستقیم با عکس روی جلد بزرگسالان انگلیسی داره!!

خب دیگه باید منتظر کتاب باشیم،

راستی نظر دادن لطفا یادتون نره،

۳ روز دیگه بیشتر نمونده!

 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:٥٩ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۱٩ تیر ۱۳۸٤


جلد کامل کتاب۶(در آمریکا)

اینم جلد کامل کتاب ۶ در آمریکا:

اینم لینک یک پوستر از کتاب ۶:

http://www.hpana-media.com/images/news/18547/hbp-standup.jpg

راستی ۲ روز دیگه حدس های جدیدمو می نویسم.نظر من کاملا راجع به این که اسنیپ شاهزاده ی دورگه است عوض شده.

در ضمن به زودی سیل مصاحبه های رولینگ شروع میشه و من اونایی که مهم تر و جالب تر هستند رو ترجمه می کنم و تو وبلاگ میذارم.مثلا مصاحبه ی ماگل نت و لیکی کولدرن با رولینگ.

پس لطفا زود به زود سر بزنین.منتظر نظرا هم هستم.

۷ روز دیگه بیشتر نمونده!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٩:۱۸ ‎ب.ظ روز جمعه ۱٧ تیر ۱۳۸٤


نکاتی در باره ی کتاب ۶(بخش سوم)

سلام،این طور که من فهمیدم پست قبلی خیلی طرفدار داشت پس از این این به بعد سعی می کنم بیشتر از این چیزا بنویسم چون تعداد بازدید کننده های وبلاگ که در طول 2 ماه حدود 50 نفر بود در عرض دو هفته ای که این مطلبو گذاشتم به حدود 120 نفر رسید!!

تا 25 تیر هر سه چهار روز چیزای جدید می نویسم تا این مدت چیزی ننوشتنم جبران بشه.

چند تا مطلب هست که امروز راجع به کتاب 6 میگم:

1.خیلی وقت پیش بخشی از کتاب معلوم شد که اینه:

او(مرد)بیشتر شبیه یک شیر سالخورده بود.رگه هایی از رنگ خاکستر دریال گندمگون و ابروان پرپشتش دیده میشد،چشمان زرد رنگش از پشت عینک باریکش خیره بود.و با این که به زحمت راه می رفت،یک نوع وقار و زیبایی در راه رفتنش پیدا بود.

این توصیف میتونه متعلق به مک لاگن یا معلم جدید دفاع در برابر جادوی سیاه یا حتی خود شاهزاده ی دورگه باشه.(البته اگر خود اینا همه یک نفر نباشند!)

2.سه فصل از کتاب هم معلوم شده:

فصل 2:Spinner's Endپایان اسپینر؟:به احتمال زیاد این اسم یک مکانه چون جی.کی. رولینگ گفته که هری کوتاه ترین تعطیلاتش رو با دورسلی ها داره و از اونجایی که فصل اول به احتمال زیاد داستان چگونگی قتل پدر مادر هریه پس به نظر من تو فصل دوم هری به این بن بست اسپینر میره.

فصل 6:Draco's detourانحراف دراکو:اون طور که بر اساس کتاب های قبلی میشه فهمید توی این کتاب که بین 29 تا 31 فصل داره هری در فصل ششم هنوز به هاگوارتز برنگشته پس اون یا مالفوی رو قبل از رفتن به هاگوارتز میبینه و یا این خبرو میشنوه که مثلا مالفوی مرگخوار شده!

فصل 14:Felix Felicisفلیکس فلیسیس:به احتمال زیاد اسم یه شخصیت جدیده(شاهزاده ی دورگه؟)ولی از اونجایی که معلومه هری این شخصو در هاگوارتز میبینه پس اون:

الف)هم میتونه اسم معلم دفاع در برابر جادوی سیاه جدید باشه(همون طور که در کتاب 2 و 4 و 5 اسم یکی از فصلای کتاب ها اسم معلم دفاع در برابر جادوی سیاه بوده.)

ب)هم میتونه اسم یک دانش آموز جدید باشه که با هری آشنا میشه(همون طور که در کتاب 5 لونا لاوگود اسم یه فصل کتاب بود.)

3.واقعاتی معمولی که در مورد کتاب 6 میدونیم:

الف)هری  16 ساله خواهد شد و در سال ششم هاگوارتز درس خواهد خواند.

ب)نویل چوبدستی دیگه ای می خواد چون چوبدستیش در کتاب 5 در سازمان اسرار شکست.

ج)حبس ریتا اسکیتر توسط هرمیون به پایان خواهد رسید.

د)در مورد شرایط تولد ولدمورت خیلی چیزا خواهیم فهمید.

ه)در ماه ژوییه هر کدام از دانش آموزان سال ششم جغدی دریافت می کنند که نتایج امتحانات سمجشون رو میفهمن.

و)تمرینات کوئیدیچ گریفندور مثل همیشه در زمان معین آغاز خواهند شد.اعضایی از تیم گریفندور که معلومن:

جستجوگر:هری پاتر

مهاجم:جینی ویزلی،کتی بل و ؟

مدافع:بر اساس اون چیزی که رولینگ گفته به جای دو مدافع قبلی کاپیتان جدید دو مدافع جدید میاره.

دروازه بان:رون ویزلی

کاپیتان:؟

ز)مثل کتاب های قبلی در این کتاب هم احتمالا قبل از رسیدن به هاگوارتز هری استاد جدید دفاع در برابر جادوی سیاه رو خواهد دید یا درباره ی اون چیز هایی خواهد شنید.

ح)هری خواهد فهمید که آیا پیشگویی رو تریلاونی و فایرنز با هم تدریس می کنند یا نه.

ط)هری سطوح عالی جادوگری رو آغاز خواهد کرد.

ی)در تغییر شکل سال ششم ورد های مربوط به تغییر شکل انسان رو یاد خواهند گرفت.

ک)این کتاب بخش اولی از یک داستان دو قسمتی خواهد بود.(البته این به این معنی نیست که سال ششم هری دو کتاب خواهد بود بلکه به این معنی است که در کتاب ششم دومین نبرد بزرگ بین خیر و شر آغاز خواهد شد و در کتاب هفتم سرانجام این نبرد به پایان خواهد رسید.)

4.یه چیز جالب دیگه:

وقتی آلفونسو کوارون(کارگردان فیلم 3)مشغول فیلمبرداری فیلم 3 بوده برای این که هیجان قسمتی از فیلم بیشتر بشه می خواسته در پس زمینه یک قبرستون بذاره ولی رولینگ نذاشته چون گفته"به زودی یک قبرستون در محوطه ی هاگوارتز کشف میشه!!"

ممکنه شاهزاده ی دورگه اصلا زنده نباشه و توی یکی از اون قبرا خوابیده باشه!

یه چیز دیگه رولینگ گفته که سر نخ های خیلی زیادی تو فیلم 3 هست.لطفا اینارو دیگه خودتون حدس بزنین و تو بخش نظرا بنویسین،دست من که دیگه شکست.مرسی.

زود به زود چیزای جدید می نویسم.

منتظر نظرا هستم.مرسی.

راستی 11 روز دیگه بیشتر نمونده! 

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:٠٩ ‎ب.ظ روز دوشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸٤


حدس هایی درباره ی داستان کتاب ۶ از روی جلد آن

از روی جلد کتاب 6 و داستان های قبلی حدس هایی میشه زد:
1.دامبلدور در کتاب 6 بسیار مهم خواهد بود چون هم روی جلد آمریکایی و انگلیسی کودکان و هم روی جلد دولوکس آمریکایی هستش.
2.لوازم و وسایلی در بعضی کتاب ها مورد استفاده قرار می گیرند و نقش مهمی پیدا میکنند ولی رولینگ برای این که این وسایل غیر منتظره و عجیب جلوه نکنند راه حلی پیدا کرده و اون اینه که اون چیزها رو دقیقا در دو کتاب قبلش به صورت گذرا و غیر مهم معرفی می کنه:
تو کتاب 1 راجع به جانورنماها و جانورنما بودن پروفسور مک گونگال چیزهایی می فهمیم ولی در کتاب 3 است که جانور نما بودن سیریوس جیمز ریموس و پیترپتی گرو مهم می شود.
تو کتاب 2 با معجون مرکب پیچیده آشنا می شویم ولی این معجون وقتی مهم می شود که در کتاب 4 می فهمیم مودی در واقع مودی واقعی نبوده و با این معجون به این شکل درآمده.
تو کتاب 3 با پیشگویی آشنا می شویم و حتی دامبلدور میگه که این دومین بار است که تریلاونی پیشگویی واقعی میکنه ولی اینا وقتی مهم میشن که در کتاب 5 در سازمان اسرار هری پیشگویی خودش رو پیدا میکنه و سرانجام دامبلدور بهش میگه که چرا در کودکی ولدمورت می خواسته اونو بکشه.
و اما اگر همین روندو ادامه بدیم باید یک چیزی در کتاب 4 معرفی شده باشه که در کتاب 6 بسیار مهم بشه و همون طور که روی جلد آمریکایی کتاب پیداست اون قدح اندیشه است.
واما آیا چیزی در کتاب 5 معرفی شده که در کتاب 7 خیلی مهم بشه؟
متاسفانه باید بگم بله و اون چیزی نیست جز پرده ی سیاه رنگ در تالار مرگ سازمان اسرار.
شاید هری در پایان کتاب 7 به پشت پرده بره و ولدمورت به آرزوش برسه.
4.همیشه روی جلد بزرگسالان کتاب انگلیسی عکس چیزی بوده که دقیقا اسم کتابه:کتاب 1 سنگ جادو،کتاب 2 ورودی حفره ی اسرار،کتاب 3 زندان آزکابان،کتاب 4 جام آتش و کتاب 5 هم عکس مجسمه ی یک ققنوس.واما کتاب 6 روی جلد بزرگسالانش عکس کتاب معجون سازی پیشرفته است که دو دلیل می تونه داشته باشه:اول این که هری چون وارد سطوح پیشرفته ی جادوگری میشه باید برای کارآگاهی دوره ی معجون سازی رو هم بگذرونه که البته نمیشه گفت منظور جلد اونه چرا که کتاب خیلی قدیمی و پاره پوره به نظر میاد.پس راه حل دوم بهتره:از اونجایی که همیشه تصویر روی جلد بزرگسالان انگلیسی کتاب با اسم کتاب ارتباط خیلی نزدیکی داشته پس میشه گفت که شاهزاده ی دورگه ارتباط نزدیکی با معجون ها داره و احتمالا با این دلایل کسی نیست جز.......سیوروس اسنیپ!
الته اینم فقط یه حدسه و نمیشه واقعا قبولش کرد.
3.نکته ی جالب دیگه این که تا حالا شخصیت مهمی که می میره همیشه رو جلد آمریکایی کتاب بوده:
در کتاب 4 سدریک پشت هریه.در کتاب 5 هم اگر پشت کتابو ببینید سیریوس هستش.
و این طوری به نظر میاد که متاسفانه تو کتاب 6 باید از دامبلدور برای همیشه خداحافظی کنیم.
واین خبرو وقتی راحت تر میشه باور کرد که خبر زیرو بخونین:
توی دهکده ای که کتاب چاپ میشه عده ای از اهالیش ادعا کردن که داستان کتاب رو فهمیدن و توی کتاب دامبلدور می میره البته ناشر گفته که کتاب از نظر امنیتی کاملا مخفیه و جی. کی. رولینگ هم بدون این که بگه آیا دامبلدور می میره یا نه گفته که اونا شایعه درست کردند که داستان رو می دونند.
به هر حال تا کتاب 6 نیاد هیچ کدوم از اینا معلوم نمیشه.
21روز دیگه مونده!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱:٠٥ ‎ب.ظ روز جمعه ۳ تیر ۱۳۸٤


چند خبر از هری ۶

۱.آرتور لیواین و باربارا مارکوس ویراستاران کتاب 6 در مورد کتاب اینا رو گفتند:
به نظر من راضی کننده ترین چیز کتاب اینه که سیر تکاملی روابط عاطفی شخصیت ها کاملا مشخصه.این که ببینیم آنها در حال بزرگ شدن هستند چیزی که مانند کودکان عادی به دلیل سیر تدریجیش کاملا مشخص نیست.ولی لحظه هایی تو کتاب هست که با خودت میگی:وای‍‍‎،هری واقعا بزرگ شده!واین چیزی نیست که شما تو سه کتاب قبل ممکن بود بگین یا وقتی که برای اولین بار هری به هاگوارتز اومد یا......و خدایا،هرمیون!؟
2.همین طور گفته میشه که جی.کی.رولینگ مصاحبه ای با مجله ی تایمز هم انجام خواهد داد.
3.سایت کتابفروشی آمازون از شاهزاده ی دورگه 560000نسخه تا حالا پیش فروش کرده.
4.نسخه ی الکترونیکی کتاب 6 منتشر نخواهد شد.
5.موسیقی هری پاتر شانزدهمین موسیقی رتر تاریخ سینما شناخته شد.(بهترین موسیقی مربوط به سه گانه ی ارباب حلقه هاست.)
۶.اینم عکس جلد دولوکس کتاب ۶ که فقط در آمریکا چاپ میشه و قاب جدا داره و عکس هاش هم تمام صفحه اند.البته قیمتش هم خیلی گرون تره:

فقط ۲۸ روز مونده!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٢:٤٧ ‎ب.ظ روز جمعه ٢٧ خرداد ۱۳۸٤


جلد کامل کتاب ۶(در انگلیس)

برای اولین بار جلد کتاب ۶ انگلیسی هری پاتر به صورت کامل امروز توسط انتشارات بلومزبری منتشر شد که البته خلاصه ی داستان از پشت آن حذف شده است.
اینم لینکش:
http://www.bloomsbury.com/media/hbp_large.jpg
نظرتونو راجع بش بنویسین.
منتظر نظرا هستم.
درضمن مصاحبه ی رولینگ رو یادتون نره پنجشنبه ی همین هفته اینجا بخونین.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:۱۳ ‎ب.ظ روز شنبه ٢۱ خرداد ۱۳۸٤


نکاتی درباره ی کتاب ۶(بخش دوم)

ادامه ی نکات:
21.میفهمیم که از کتاب 4 که کارکاروف فرار کرد چه اتفاقاتی برایش افتاده.
22.میفهمیم لولوخورخوره و سپر مدافع اسنیپ چه شکلی اند و اینها مهم خواهند بود.
23.میرتل گریان نقشی بر عهده خواهد داشت.
24.مارک اونز که شایعه کرده بودند شخص مهمی است(چون فامیلش با مادر هری یکی است)خود رولینگ گفت که اون یک شخصیت بی اهمیت و گذرا بوده.
25.اطلاعات بسیار بسیار زیادی در مورد لی لی اونز مادر هری فاحش خواهد شد.
26.این که چشم های هری مانند مادرش است مهم خواهد بود.
27.نارسیسا زن لوسیوس مالفوی نقشی بر عهده خواهد داشت.
28.شاهزاده ی دورگه کتاب تلخی خواهد بود ولی لحظات عاطفی نیز خواهد داشت.
29.فضای عاشقانه ی کتاب افزایش خواهد یافت.
30.می فهمیم چه اتفاقاتی برای برادر نیمه غول هاگرید گراوپ افتاده.او در کتاب 6 قابل کنترل تر می شود.
31.در مورد دشمنی بین اسنیپ و سیریوس خیلی بیشتر معلوم خواهد شد.
32.هرمیون و دراکو هرگز با هم دوست نخواهند شد.
33.ما دقیقا می فهمیم که وقتی دادلی به دیوانه ساز نگاه کرد چه دید.
34.در مورد زخم هری در 2 کتاب پایانی بیشتر خواهیم فهمید.
35.در مورد تولد ولدمورت خیلی چیزها می فهمیم و این به ما کمک می کند تا درک کنیم چرا او این قدر شیطانی است.
36.مشنگ ها بیشتر و بیشتر متوجه حضور جادوگران خواهند شد.
37.در مورد فامیل های هری خواهیم فهمید که البته خیلی مهم نیستند.
38.می فهمیم که چه اتفاقی برای موتور سیریوس افتاد.
39.ملیت های جدید در کتاب نخواهند بود.
40.شغل پدر و مادر هری در مورد داستان خیلی مهم خواهند بود.
41.انتخاب بین آنچه آسان است و آنچه درست است ساختار اصلی دو کتاب نهایی هری را شکل می دهند.
نکته ها تموم شدند ولی یک قسمت از متن کتاب 6 هم معلوم شده که بعدا می نویسم.
جی.کی.رولینگ هفته ی دیگه روز چهارشنبه مصاحبه داره ترجمشو می تونین روز پنجشنبه همین جا بخونین.
فعلا خداحافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:٤۱ ‎ب.ظ روز دوشنبه ۱٦ خرداد ۱۳۸٤


کتاب های هری پاتر در ایران(کتابسرای تندیس)

۱.هری پاتر و سنگ جادو
۲.هری پاتر و حفره ی اسرار
۳.هری پاتر و زندانی آزکابان
۴.هری پاتر و جام آتش۱و۲
جانوران شگفت انگیز و زیستگاه آنها
کوئیدیچ در گذر زمان
جی.کی. رولینگ:جادوگری در پس چهره ی هری پاتر
دروازه ی داستان های هری پاتر
۵.هری پاتر و محفل ققنوس۱و۲و۳
سیری در دنیای جادویی هری پاتر
در مورد هر کدوم که خواستید بگید توضیح بدم.

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۱٢:۱۱ ‎ب.ظ روز دوشنبه ۱٦ خرداد ۱۳۸٤


نکاتی درباره ی کتاب ۶ (بخش اول)

این قسمت پاک شده بود که مجبور شدم دوباره بنویسم:
۱.شاهزاده ی دورگه هری ولدمورت(یا تام ریدل)نیست.
۲.هری هرگز با چو نخواهد بود و با دختر دیگری دوست خواهد شد.
۳.این بار دنیای جادوگران واقعا در جنگ خواهد بود.
۴.وقتی خود هری موضوع پیشگویی را هضم کرد به نزدیک ترین کسش در مورد آن خواهد گفت.
۵.هری کوتاه ترین تعطیلاتش را با دورسلی ها خواهد بود.
۶.وزیر سحر و جادو عوض خواهد شد و او مشخصا آرتور ویزلی نخواهد بود.
۷.تقریبا تمام رازها در این کتاب فاحش خواهند شد.
۸.ریتا اسکیتر و نیمفادورا تانکس در کتاب نقشی بر عهده خواهند داشت.
۹.یک نفر دیگر در کتاب ۶ خواهد مرد.
۱۰.ارتباطاتی بین کتاب۲ و ۶ وجود دارد.
۱۱.شخصیت جدیدی به نام مک کلاگن در کتاب خواهد بود.
۱۲.می فهمیم چرا در کتاب ۵ رولینگ سیریوس را کشت.
۱۳.در کتاب ۶ یا ۷ می فهمیم چرا در پایان کتاب ۵ دامبلدور ولدمورت را در وزارت سحر و جادو نکشت.
۱۴.در کتاب ۶ یا ۷ می فهمیم چرا وقتی ولدمورت به هری در دو یالگی حمله کرد طلسم مرگش خودش را نکشت.
۱۵.در مورد گذشته ی تام ریدل خیلی بیشتر خواهیم فهمید.
۱۶.در مورد گذشته ی اسنیپ خیلی بیشتر خواهیم فهمید و می فهمیم چرا دامبلدور به اسنیپ اعتماد دارد.
۱۷.پیتر پتی گرو باز خواهد گشت.
۱۸.هری پاتر و شاهزاده ی دورگه زمانی نام کتاب ۲ بوده است.
۱۹.فصل اول این کتاب برای ۱۴ سال در ذهن رولینگ بوده و به نظر من مربوط به صحنه ی قتل پاتر هاست.
۲۰.هری پاتر تا کتاب ۷ زنده خواهد ماند ولی از آن به بعد معلوم نیست.
بقیشو بعدا می نویسم.
منتظر نظراتون هستم
فعلا خداحافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٤:۳٢ ‎ب.ظ روز شنبه ٧ خرداد ۱۳۸٤


اطلاعاتی درباره ی کتاب ۶

جلد آمریکایی کتاب ۶ که دفعه ی قبل هر کار کردم نیامد:
خوب همون طور که میدونید کتاب هری پاتر و شاهزاده ی دورگه در ۲۵ تیر ۸۴ چاپ میشه.
اسم سه تا از فصل های کتاب هم معلوم شده:
فصل ۲:پایان اسپینر(؟)
فصل ۷:انحراف دراکو
فصل ۱۴:فلیکس فلیسیس
این کتاب حدود ۳۰ فصل دارد و حدود ۷۰۰ صفحه هم هست که فارسیش حدود ۱۰۰۰ صفحه میشه.
واما درباره ی اصل و نسب شناسی:
۱.اصیل زاده pure blood :کسی که تا چند نسل متوالی همه ی اجدادش و خودش جادوگرند.
۲.مشنگ زاده muggle born کسی که پدر و مادرش هر دو مشنگند ولی خودش جادوگر است.
۳.گند زاده mud blood همان معنی مشنگ زاده را می دهد ولی فحش بسیار زشتی است.
۴.فشفشه squib کسی که پدر و مادرش هر دو جادوگرند ولی خودش توانایی جادوگری ندارد.
۵.خائن خون blood traitor کسی که با وجود اصیل زاده بودن اهمیتی به اصل و نسب نمیدهد.
۶.دو رگه half blood کسی که یکی از والدینش مشنگ و دیگری جادوگر است اما هری هم دو رگه حساب میشود چون پدر بزرگ و مادر بزرگ مادریش ماگل بوده اند.
منتظر نظراتون هستم
فعلا خداحافظ!

  
نویسنده : سهند ; ساعت ٥:٤٦ ‎ب.ظ روز سه‌شنبه ٩ فروردین ۱۳۸٤


جلد کتاب ۶

سلام
من اولین یادداشتمو در وبلاگ www.harrypotter1-7.persianblog.ir نوشتم ولی نمیدونم چی شده اون وبلاگ دیگه نمیاد.
به هر حال این دفعه جلد کتاب۶ که تازه معلوم شده رو میذارم.
جلد آمریکایی:
به احتمال زیاد شخصی که کنار هری ایستاده دامبلدور است و روی جلد آمریکایی هر دو به داخل یک قدح اندیشه نگاه میکنند.
نظرتون رو راجع به جلدها بنویسید.
هفته ی دیگه بازم مینویسم.
فعلا خدا حافظ

  
نویسنده : سهند ; ساعت ۳:٤٢ ‎ب.ظ روز شنبه ٢٢ اسفند ۱۳۸۳